-
1 arm of a river
brazo del río; defluente -
2 river
* -
3 arm
I
noun1) (the part of the body between the shoulder and the hand: He has broken both his arms.) brazo2) (anything shaped like or similar to this: She sat on the arm of the chair.) brazo•- armful- armband
- armchair
- armpit
- arm-in-arm
- keep at arm's length
- with open arms
II
verb1) (to give weapons to (a person etc): to arm the police.) armar2) (to prepare for battle, war etc: They armed for battle.) armarse•- armed- arms
- be up in arms
- take up arms
arm1 n1. brazo2. mangaarm2 vb armar / armarsetr[ɑːm]1 SMALLANATOMY/SMALL brazo2 (of coat etc) manga3 (of chair) brazo4 (of organization) rama1 armar1 armarse1 (weapons) armas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLarm in arm cogidos,-as del brazowith open arms con los brazos abiertosto be up in arms about something estar furioso,-a por algoto keep somebody at arm's length mantener a alguien a distanciaarms control control nombre masculino armamentísticoarms race carrera armamentísticaarm ['ɑrm] vt: armararm vi: armarsearm n1) : brazo m (del cuerpo o de un sillón), manga f (de una prenda)2) branch: rama f, sección f3) weapon: arma fto take up arms: tomar las armas4)coat of arms : escudo m de armasn.• manga s.f. (Division)n.• rama s.f. (Physiology)n.• brazo s.m. (Weapon)n.• arma s.f.v.• acorazar v.• armar v.
I ɑːrm, ɑːm1) ( Anat) brazo mhe had a newspaper under his arm — traía un periódico bajo el or debajo del brazo
to put one's arms around somebody — abrazar* a alguien
as long as your o my arm — (colloq) más largo que un día sin pan (fam)
to cost an arm and a leg — (colloq) costar* un ojo de la cara or un riñón (fam)
to keep somebody at arm's length — guardar las distancias con alguien
to twist somebody's arm — presionar a alguien
2)a) (of chair, crane) brazo mb) ( of garment) manga f3) ( of organization) sección f; ( Pol) brazo mto lay down one's arms — deponer* las armas
to be up in arms (about o over something): the locals are up in arms about the plan — los lugareños están furiosos con el plan
II
transitive verb armarto arm somebody with something — \<\<with weapons\>\> armar a alguien de or con algo; \<\<with tools/information\>\> proveer* a alguien de algo
to arm oneself (with something) — armarse de or con algo; see also armed
I
[ɑːm]N1) (Anat) brazo m•
to give sb one's arm — dar el brazo a algn•
to hold sth/sb in one's arms — coger algo/a algn en brazos•
arm in arm, he walked arm in arm with his wife — iba cogido del brazo de su mujer•
they rushed into each other's arms — corrieron a echarse uno en brazos del otrokeep sb at arm's length•
he held it at arm's length — (lit) lo sujetaba con el brazo extendido•
she came in on her father's arm — entró del brazo de su padre•
with his coat over his arm — con el abrigo sobre el brazo•
to put one's arm(s) round sb — abrazar a algn•
to take sb's arm — coger a algn del brazo•
to throw one's arms round sb's neck — echar los brazos al cuello a algn•
he had a parcel under his arm — llevaba un paquete debajo del brazo or bajo el brazo- cost an arm and a leg- keep sb at arm's length- welcome sth/sb with open arms- put the arm on sbbabe, chance 2., 1), fold II, 1., twist 2., 2)2) (=part)a) [of chair, river, crane, pick-up] brazo m; [of spectacles] patilla f; [of coat] manga farm of the sea — brazo m de mar
b) [of organization, company, also Mil] (=division) división f; (=section) sección f; (Pol) brazo mfleet
II [ɑːm]1.VT [+ person, ship, nation] armar, proveer de armas; [+ missile] equiparto arm sb with sth — (lit) armar a algn de or con algo; (fig) proveer a algn de algo
to arm o.s. with sth — (lit) armarse de or con algo; (fig) armarse de algo
she had armed herself with a rifle — se había armado de or con un rifle
I armed myself with all the information I would need — me armé de toda la información que necesitaría
2.arms* * *
I [ɑːrm, ɑːm]1) ( Anat) brazo mhe had a newspaper under his arm — traía un periódico bajo el or debajo del brazo
to put one's arms around somebody — abrazar* a alguien
as long as your o my arm — (colloq) más largo que un día sin pan (fam)
to cost an arm and a leg — (colloq) costar* un ojo de la cara or un riñón (fam)
to keep somebody at arm's length — guardar las distancias con alguien
to twist somebody's arm — presionar a alguien
2)a) (of chair, crane) brazo mb) ( of garment) manga f3) ( of organization) sección f; ( Pol) brazo mto lay down one's arms — deponer* las armas
to be up in arms (about o over something): the locals are up in arms about the plan — los lugareños están furiosos con el plan
II
transitive verb armarto arm somebody with something — \<\<with weapons\>\> armar a alguien de or con algo; \<\<with tools/information\>\> proveer* a alguien de algo
to arm oneself (with something) — armarse de or con algo; see also armed
-
4 twist
twist
1. verb1) (to turn round (and round): He twisted the knob; The road twisted through the mountains.) torcer; dar vueltas; (carretera, camino) serpentear2) (to wind around or together: He twisted the piece of string (together) to make a rope.) trenzar, entrelazar; enrollar3) (to force out of the correct shape or position: The heat of the fire twisted the metal; He twisted her arm painfully.) torcer, retorcer
2. noun1) (the act of twisting.) torsión; giro, vuelta2) (a twisted piece of something: He added a twist of lemon to her drink.) rodajita3) (a turn, coil etc: There's a twist in the rope.) torzal; vuelta4) (a change in direction (of a story etc): The story had a strange twist at the end.) giro•- twisted- twister
twist1 n1. vuelta2. recodo / curvatwist2 vb1. retorcer2. girar3. torcer4. serpentear
twist /twis(t)/ sustantivo masculino twist
twist m Mús (baile) twist ' twist' also found in these entries: Spanish: punta - quebrar - recodo - retorcer - retorcerse - tobillo - torcer - torcerse - torzal - brazo - desfigurar - enchuecar - enredar - serpentear - tergiversar English: finger - knickers - twist - twist off - twist round - curl - strain - wrenchtr[twɪst]1 (in road) recodo, vuelta2 (action) torsión nombre masculino3 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura, esguince nombre masculino4 (dance) twist nombre masculino5 (development) giro1 (sprain) torcer2 (screw, coil) retorcer3 (turn, wind) girar, dar vueltas a4 (interweave) entrelazar, trenzar5 (pervert) tergiversar, torcer■ stop twisting my words! ¡no tergiverses mis palabras!1 (turn) girarse2 (wind, coil) enroscarse, enrollarse3 (road) serpentear4 (writhe) retorcerse5 (dance) bailar el twist\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be round the twist familiar estar chalado,-ato twist somebody round one's little finger hacer con alguien lo que se quiere, meterse a alguien en el bolsilloto twist somebody's arm torcerle el brazo a alguientwist ['twɪst] vt: torcer, retorcerhe twisted my arm: me torció el brazotwist vi: retorcerse, enroscarse, serpentear (dícese de un río, un camino, etc.)twist n1) bend: vuelta f, recodo m (en el camino, el río, etc.)2) turn: giro mgive it a twist: hazlo girar3) spiral: espiral fa twist of lemon: una rodajita de limón4) : giro m inesperado (de eventos, etc.)v.• derrengar v.• doblegar v.• enroscar v.• entornillar v.• entrelazar v.• retorcer v.• rodear v.• tergiversar v.• torcer v.• trenzar v.n.• curva s.f.• enroscadura s.f.• enroscamiento s.m.• esguince s.m.• giro (Deporte) s.m.• peculiaridad s.f.• recodo s.m.• recoveco s.m.• retortero s.m.• sesgo s.m.• torcedura s.f.• torcido s.m.• torcimiento s.m.• torsión s.f.
I
1. twɪst1)a) (screw, coil) retorcer*to twist something AROUND something — enrollar or enroscar* algo alrededor de algo
b) ( turn) \<\<handle/knob\>\> girarto twist the top off a bottle — desenroscar* la tapa de una botella
to be twisted (up) — estar* enredado; little finger
2)a) ( distort) retorcer*b) ( sprain) torcer*c) (alter, pervert) \<\<words\>\> tergiversar; \<\<meaning\>\> torcer*
2.
via) (wind, coil) \<\<rope/wire\>\> enrollarse, enroscarse*; \<\<road/river\>\> serpentearb) (turn, rotate) girarc) ( dance) bailar el twist
II
1)a) (bend - in wire, rope) vuelta f, onda f; (- in road, river) recodo m, vuelta fround the twist — (BrE colloq) loco, chiflado (fam)
b) ( turning movement) giro mto give something a twist — hacer* girar algo
c) ( something twisted)2) (in story, events) giro m inesperado, vuelta f de tuerca3) ( dance) twist m[twɪst]1. N1) (=coil) [of thread, yarn] torzal m ; [of paper] cucurucho m ; [of smoke] voluta f ; [of tobacco] rollo ma twist of lemon — un pedacito or un rizo de limón
2) (=loaf of bread) trenza f3) (=kink) (in wire, cord, hose) vuelta f- get o.s. into a twist- be round the twist- go round the twist- drive sb round the twist5) (=turning action)with a quick twist of the wrist — torciendo or girando rápidamente la muñeca
to give sth a twist — [+ lid, top] girar algo
6) (=unexpected turn) (in plot, story) giro m7) (=dance) twist m2. VT1) (=coil) enroscar, enrollarshe twisted her hair into a bun — se enrolló or enroscó el pelo en un moño
- twist sb round one's little finger2) (=turn) [+ knob, handle, top, lid] girar; (=turn round and round) [+ ring] dar vueltas a- twist sb's arm- twist the knife3) (Med) (=injure) torcerse4) (=wrench)5) (=distort, contort) (lit) [+ girder, metal] retorcer; (fig) [+ sense, words, argument] tergiversar3. VI1) (=coil) enroscarse2) (=bend) [road, river] serpentear4) (=contort) retorcerse5) (=dance) bailar el twist* * *
I
1. [twɪst]1)a) (screw, coil) retorcer*to twist something AROUND something — enrollar or enroscar* algo alrededor de algo
b) ( turn) \<\<handle/knob\>\> girarto twist the top off a bottle — desenroscar* la tapa de una botella
to be twisted (up) — estar* enredado; little finger
2)a) ( distort) retorcer*b) ( sprain) torcer*c) (alter, pervert) \<\<words\>\> tergiversar; \<\<meaning\>\> torcer*
2.
via) (wind, coil) \<\<rope/wire\>\> enrollarse, enroscarse*; \<\<road/river\>\> serpentearb) (turn, rotate) girarc) ( dance) bailar el twist
II
1)a) (bend - in wire, rope) vuelta f, onda f; (- in road, river) recodo m, vuelta fround the twist — (BrE colloq) loco, chiflado (fam)
b) ( turning movement) giro mto give something a twist — hacer* girar algo
c) ( something twisted)2) (in story, events) giro m inesperado, vuelta f de tuerca3) ( dance) twist m -
5 sweep
swi:p
1. past tense, past participle - swept; verb1) (to clean (a room etc) using a brush or broom: The room has been swept clean.) barrer2) (to move as though with a brush: She swept the crumbs off the table with her hand; The wave swept him overboard; Don't get swept away by (= become over-enthusiastic about) the idea!; She swept aside my objections.) barrer, limpiar, recoger; arrastrar, llevarse; rechazar, descartar3) (to move quickly over: The disease/craze is sweeping the country.) azotar, asolar, arrasar4) (to move swiftly or in a proud manner: High winds sweep across the desert; She swept into my room without knocking on the door.) deslizarse, pasar rápidamente; pasar majestuosamente
2. noun1) (an act of sweeping, or process of being swept, with a brush etc: She gave the room a sweep.) barrido2) (a sweeping movement: He indicated the damage with a sweep of his hand.) gesto/movimiento amplio3) (a person who cleans chimneys.) deshollinador4) (a sweepstake.) apuesta de caballos•- sweeper- sweeping
- sweeping-brush
- at one/a sweep
- sweep someone off his feet
- sweep off his feet
- sweep out
- sweep the board
- sweep under the carpet
- sweep up
sweep vb1. barrerthe floor is dirty, I'm going to sweep it el suelo está sucio, voy a barrerlo2. arrastrartr[swiːp]1 (with broom) barrido5 (by police, rescuers) peinado, rastreo6 familiar (chimney cleaner) deshollinador,-ra1 (room, floor) barrer; (chimney) deshollinar2 (with hand) quitar de un manotazo3 (move over) azotar, barrer4 (remove by force) arrastrar, llevarse■ the swimmers were swept out to sea by the current la corriente arrastró a los nadadores mar adentro5 (pass over) recorrer6 figurative use (spread through) recorrer, extenderse por7 (touch lightly) rozar, pasar por1 (with broom) barrer2 (move quickly) pasar rápidamente3 (extend) recorrer, extenderse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto sweep somebody off his/her feet hacerle perder la cabeza a alguiento sweep something under the carpet ocultar algoto make a clean sweep of things barrer con todo, hacer tabla rasato sweep the board llevarse todos los premios1) : barrer (el suelo, etc.), limpiar (suciedad, etc.)he swept the books aside: apartó los libros de un manotazosweep vi1) : barrer, limpiar2) : extenderse (en una curva), describir una curvathe sun swept across the sky: el sol describía una curva en el cielosweep n1) : barrido m, barrida f (con una escoba)2) : movimiento m circular3) scope: alcance mn.• barredura s.f.• deshollinador s.m.• escobada s.f.• escobazo s.m.• recorrido s.m.• redada s.f.• turbión s.f.v.(§ p.,p.p.: swept) = abalear v.• copar v.• deshollinar v.• dragar v.• escobar v.• rastrear v.• rozar v.swiːp
I
1) ( act) (no pl) barrido m, barrida fgive it a sweep — dale un barrido or una barrida, bárrelo
2)a) c ( movement)b) c (curve - of road, river) curva fc) ( range) (no pl) alcance m, extensión f3) c ( search) peinado m, rastreo m4) c ( chimney sweep) deshollinador, -dora m,f
II
1.
(past & pp swept) transitive verb1)a) ( clean) \<\<floor/path\>\> barrer; \<\<chimney\>\> deshollinarb) ( remove) \<\<leaves/dirt\>\> barrer; \<\<mines\>\> barrershe swept the leaves into a pile — barrió la terraza (or el patio etc) y amontonó las hojas
to sweep something under the rug o (BrE) carpet — correr un velo sobre algo
2) (touch lightly, brush) \<\<surface\>\> rozar*3)a) (pass over, across)severe storms swept the coast — grandes tormentas azotaron or barrieron la costa
the epidemic is sweeping the country — la epidemia se extiende como un reguero de pólvora por el país
b) ( remove by force) arrastrar4)a) ( scan) recorrerb) ( search) \<\<area\>\> peinar, rastrear
2.
vi1) (+ adv compl)a) ( move rapidly)the car swept by o past — el coche pasó rápidamente
b) ( move proudly)he swept past as if I wasn't there — pasó por mi lado con la cabeza en alto, como si yo no existiera
2) (+ adv compl)a) ( spread)fire swept through the hotel — el fuego se propagó or se extendió por todo el hotel
b) ( extend)•Phrasal Verbs:- sweep up[swiːp] (vb: pt, pp swept)1. VT1) [+ place, area]a) (=clean) [+ floor, room, street] barrer; [+ chimney] deshollinarhave you had your chimney swept lately? — ¿te han deshollinado la chimenea recientemente?
b) (=touch) rozarc) (=spread through) [disease, idea, craze] arrasar; [rumours] correr por, extenderse pord) (=lash) [storm, rain, waves] azotar, barrertorrential storms swept the country — tormentas torrenciales azotaron or barrieron el país
the beach was swept by great waves — olas gigantescas azotaron or barrieron la playa
e) (=scan) [searchlight, eyes] recorrerf) (=search) peinar2) (=move)a) (with brush)•
she was sweeping crumbs into a dustpan — estaba recogiendo las migas con una escoba y un recogedor•
he swept the leaves off the path — barrió las hojas del camino- sweep sth under the carpetb) (with hand, arm)•
she swept her hair back with a flick of her wrist — se echó el pelo hacia atrás con un movimiento rápido de muñeca•
he swept the stamps into a box — recogió los sellos en una cajato sweep sb into one's arms — coger or tomar a algn en brazos
•
I swept the rainwater off the bench with my hand — quité el agua de la lluvia del banco con la manoc) (forcefully)to be swept along by or on a wave of sth — (fig) dejarse llevar por una ola de algo
•
landslides that swept cars into the sea — corrimientos de tierra que arrastraron coches hasta el marthe election which swept Labour into office or power — las elecciones en la que los laboristas arrasaron haciéndose con el poder
•
the water swept him off his feet — la fuerza del agua lo derribó- sweep all before one3) (=win decisively) [+ election] arrasar en- sweep the board2. VI1) (=clean) barrer2) (=spread)a) [violence, disease, storm]•
the violence which swept across Punjab — la violencia que arrasó el Punjab•
the storm which swept over the country — la tormenta que arrasó el país•
plague swept through the country — la peste arrasó el paísb) [fire, smoke]•
the fire swept rapidly through the forest — el fuego se propagó or extendió rápidamente por el bosquethick smoke swept through their home — una densa humareda se propagó or extendió por la casa
c) [emotion]•
a great wave of anger swept over me — me invadió una gran oleada de ira•
panic swept through the city — en la ciudad cundió el pánico3) (=move)a) [crowd, procession]•
an angry crowd swept along the main thoroughfare — una multitud airada avanzaba por la calle principalb) (majestically) [person, car]•
to sweep past/in/out — pasar/entrar/salir majestuosamentec) (quickly) [vehicle, convoy]•
the convoy swept along the road — la caravana pasó por la carretera a toda velocidad- sweep into power4) (=stretch) [land, water]•
the bay sweeps away to the south — la bahía se extiende (majestuosamente) hacia el sursweep up•
the hills/woods sweep down to the sea — las colinas/los bosques bajan (majestuosamente) hacia el mar3. N1) (with broom, brush) barrido m, barrida fthe floor/the kitchen could do with a sweep — al suelo/a la cocina le hace falta un barrido or una barrida
•
to give sth a sweep — darle un barrido or una barrida a algo3) (=movement) [of pendulum] movimiento m ; [of scythe] golpe m ; [of beam] trayectoria f ; (fig) [of events, progress, history] marcha f•
with a sweep of his arm — con un amplio movimiento del brazowith one sweep of his scythe, he cleared all the nettles — con un golpe de guadaña hizo desaparecer todas las ortigas
with a sweep of her hand she indicated the desk — extendió la mano indicando el pupitre con un gesto amplio
4) (=search) (for criminals, drugs) batida f, rastreo mto make a sweep: they made a sweep for hidden arms — dieron una batida or hicieron un rastreo buscando armas ocultas
to make a sweep of sth — (with binoculars, torch) hacer una pasada por algo; (with team of people) rastrear algo
5)•
clean sweep —a) (=change)there will be a clean sweep of all those involved in this cover-up — se hará tabla rasa con todos los que estén involucrados en esta tapadera
b) (in competition, series of competitions)•
to make a clean sweep — arrasar ganándolo todo; (Cards) ganar todas las bazas•
it was the first club to make a clean sweep of all three trophies — fue el primer club que arrasó llevándose or ganando el total de los tres trofeos6) (=curve, line) [of coastline, river] curva f ; [of land] extensión f ; [of staircase] trazado m ; [of long skirt, curtains] vuelo m ; [of wings] envergadura f7) (=range)a) (lit) [of telescope, gun, lighthouse, radar] alcance mwith a sweep of 180° — con un alcance de 180°
b) (fig) [of views, ideas] espectro mrepresentatives from a broad sweep of left-wing opinion — representantes de un amplio espectro de la izquierda
8) (=wave) [of emotion] ola f9) = sweepstake- sweep up* * *[swiːp]
I
1) ( act) (no pl) barrido m, barrida fgive it a sweep — dale un barrido or una barrida, bárrelo
2)a) c ( movement)b) c (curve - of road, river) curva fc) ( range) (no pl) alcance m, extensión f3) c ( search) peinado m, rastreo m4) c ( chimney sweep) deshollinador, -dora m,f
II
1.
(past & pp swept) transitive verb1)a) ( clean) \<\<floor/path\>\> barrer; \<\<chimney\>\> deshollinarb) ( remove) \<\<leaves/dirt\>\> barrer; \<\<mines\>\> barrershe swept the leaves into a pile — barrió la terraza (or el patio etc) y amontonó las hojas
to sweep something under the rug o (BrE) carpet — correr un velo sobre algo
2) (touch lightly, brush) \<\<surface\>\> rozar*3)a) (pass over, across)severe storms swept the coast — grandes tormentas azotaron or barrieron la costa
the epidemic is sweeping the country — la epidemia se extiende como un reguero de pólvora por el país
b) ( remove by force) arrastrar4)a) ( scan) recorrerb) ( search) \<\<area\>\> peinar, rastrear
2.
vi1) (+ adv compl)a) ( move rapidly)the car swept by o past — el coche pasó rápidamente
b) ( move proudly)he swept past as if I wasn't there — pasó por mi lado con la cabeza en alto, como si yo no existiera
2) (+ adv compl)a) ( spread)fire swept through the hotel — el fuego se propagó or se extendió por todo el hotel
b) ( extend)•Phrasal Verbs:- sweep up -
6 reach
ri:
1. verb1) (to arrive at (a place, age etc): We'll never reach London before dark; Money is not important when you reach my age; The noise reached our ears; Has the total reached a thousand dollars yet?; Have they reached an agreement yet?) llegar (a)2) (to (be able to) touch or get hold of (something): My keys have fallen down this hole and I can't reach them.) alcanzar3) (to stretch out one's hand in order to touch or get hold of something: He reached (across the table) for another cake; She reached out and took the book; He reached across/over and slapped her.) extender/alargar/estirar el brazo4) (to make contact with; to communicate with: If anything happens you can always reach me by phone.) contactar5) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.) extenderse
2. noun1) (the distance that can be travelled easily: My house is within (easy) reach (of London).) cerca de2) (the distance one can stretch one's arm: I keep medicines on the top shelf, out of the children's reach; My keys are down that hole, just out of reach (of my fingers); The boxer has a very long reach.) alcance3) ((usually in plural) a straight part of a river, canal etc: the lower reaches of the Thames.) parte, tramoreach1 n alcancereach2 vb1. llegar / alcanzar2. alargar la manotr[riːʧ]1 alcance nombre masculino1 (arrive in/at, get to) llegar a■ have you reached a decision? ¿has llegado a una decisión?2 (rise to, fall to) alcanzar3 (be able to touch) alcanzar, llegar a4 (contact) contactar, localizar■ have you got an address where I can reach you? ¿tienes una dirección donde pueda contactar contigo?5 (pass) alcanzar■ could you reach me that hammer? ¿podrías alcanzarme ese martillo?1 (be long enough) llegar2 (extend) extenderse3 (take) extender la mano, tender la mano1 (of river) parte nombre femenino, tramo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbeyond the reach of fuera del alcance deout of reach of fuera del alcance dereach ['ri:ʧ] vt1) extend: extender, alargarto reach out one's hand: extender la mano2) : alcanzarI couldn't reach the apple: no pude alcanzar la manzana3) : llegar a, llegar hastathe shadow reached the wall: la sombra llegó hasta la pared4) contact: contactar, ponerse en contacto conreach vi2) stretch: extenderse3)to reach for : tratar de agarrarreach n: alcance m, extensión fn.(§ pl.: reaches) = alcance s.m.• envergadura s.f.• estirón s.m.• extensión s.f.• potencia s.f.v.• alargar v.• alcanzar v.• cumplir v.• estirar v.• extenderse v.• influenciar v.• llegar v.riːtʃ
I
1)a) c ( distance) alcance mb) (in phrases)within reach — a mi (or tu etc) alcance
to be within easy reach — \<\<book\>\> estar* muy a mano; \<\<station\>\> quedar muy cerca
2) c ( of river) tramo mthe upper/lower reaches of the Nile — la cuenca alta/baja del Nilo
II
1.
1)a) ( with hand) alcanzar*can you reach the top shelf? — ¿alcanzas el estante de arriba?
b) ( extend to) llegar* a2)a) \<\<destination/limit/age\>\> llegar* a; \<\<stage/figure\>\> llegar* a, alcanzar*applications must reach us by... — las solicitudes deben ser recibidas antes de...
b) \<\<agreement/compromise\>\> llegar* a, alcanzar*I've reached the conclusion that... — he llegado a la conclusión de que...
3)a) ( contact) contactar or ponerse* en contacto conwhere can I reach you? — ¿cómo puedo ponerme en contacto contigo?
b) ( gain access to) \<\<public/audience\>\> llegar* a4) ( pass)to reach somebody something — alcanzarle* algo a alguien
2.
via) (extend hand, arm)to reach FOR something: he reached for his gun echó mano a la pistola; she reached across the table for the salt — agarró or (esp Esp) cogió la sal, que estaba al otro lado de la mesa
b) ( stretch far enough) alcanzar*I can't reach! — no alcanzo!, no llego!
c) ( extend) extenderse*Phrasal Verbs:[riːtʃ]1. VT1) (=get as far as) [+ place, person, stage, point, age] llegar a; [+ speed, level] alcanzar, llegar ato reach the terrace you have to cross the garden — para llegar a or hasta la terraza tienes que cruzar el jardín
by the time I reached her she was dead — cuando llegué a donde estaba, la encontré muerta
peak 1., 3), point 1., 5)•
I reached a point where I was ready to give up — llegué a un punto en el que estaba dispuesto a tirar la toalla2) (=achieve) [+ goal, target] lograr; [+ agreement, compromise] llegar a; [+ decision] tomar•
have they reached a decision yet? — ¿han tomado ya una decisión?3) (=extend to) llegar afar-reaching4) (=stretch to) alcanzarhe is tall enough to reach the top shelf — es lo suficientemente alto como para alcanzar el estante de arriba del todo
5) (=pass) alcanzarcan you reach me (over) the oil? — ¿me alcanzas el aceite por favor?
can you reach me (down) that case? — ¿me alcanzas esa maleta por favor?
6) (=contact) [+ person] ponerse en contacto con, contactaryou can reach me at my hotel — puedes ponerte en contacto conmigo or contactarme en el hotel
to reach sb by telephone — ponerse en contacto con or contactar a algn por teléfono
7) (US) (Jur) (=suborn) [+ witness] sobornar2. VI1) (=stretch out hand) alargar la mano ( for sth para tomar or coger algo)•
he reached across the desk and shook my hand — me tendió la mano por encima del escritorio y estrechó la mía•
she reached for the bottle — alargó la mano para tomar or coger la botellareach for the sky! — (US) * ¡arriba las manos!
•
she reached into her bag and pulled out a gun — metió la mano en el bolso y sacó una pistola•
he reached up and put the book on the shelf — alargó la mano y puso el libro en el estante- reach for the starsher skirt reached down to the ground — la falda le llegaba al or hasta el suelo
it's a tradition that reaches back (for) centuries — es una tradición que se remonta a varios siglos
3) (=stretch far enough) [person] alcanzar; [cable, hose] llegarcan you reach? — ¿alcanzas?
3. N1) alcance m•
beyond (the) reach of sth/sb: the price is beyond the reach of ordinary people — el precio está fuera del alcance de la gente corriente•
out of reach — fuera del alcancekeep all medicines out of reach of children — mantenga todos los medicamentos fuera del alcance de los niños
•
within sb's reach — al alcance (de la mano) de algnthe rope was just within (her) reach — la cuerda estaba justo a su alcance or al alcance de su mano
at last his goal was within reach — por fin el objetivo que tenía estaba a su alcance, por fin tenía su objetivo al alcance de la mano
cars are within everyone's reach nowadays — ahora los coches están al alcance (del bolsillo) de cualquiera
it's within easy reach by bus — en autobús queda cerca, se puede acceder fácilmente en autobús
a house within easy reach of the station — una casa cerca de la estación, una casa bien situada con respecto a la estación
•
within reach of sth — cerca de algo2) [of river, canal] (=short stretch) tramo m* * *[riːtʃ]
I
1)a) c ( distance) alcance mb) (in phrases)within reach — a mi (or tu etc) alcance
to be within easy reach — \<\<book\>\> estar* muy a mano; \<\<station\>\> quedar muy cerca
2) c ( of river) tramo mthe upper/lower reaches of the Nile — la cuenca alta/baja del Nilo
II
1.
1)a) ( with hand) alcanzar*can you reach the top shelf? — ¿alcanzas el estante de arriba?
b) ( extend to) llegar* a2)a) \<\<destination/limit/age\>\> llegar* a; \<\<stage/figure\>\> llegar* a, alcanzar*applications must reach us by... — las solicitudes deben ser recibidas antes de...
b) \<\<agreement/compromise\>\> llegar* a, alcanzar*I've reached the conclusion that... — he llegado a la conclusión de que...
3)a) ( contact) contactar or ponerse* en contacto conwhere can I reach you? — ¿cómo puedo ponerme en contacto contigo?
b) ( gain access to) \<\<public/audience\>\> llegar* a4) ( pass)to reach somebody something — alcanzarle* algo a alguien
2.
via) (extend hand, arm)to reach FOR something: he reached for his gun echó mano a la pistola; she reached across the table for the salt — agarró or (esp Esp) cogió la sal, que estaba al otro lado de la mesa
b) ( stretch far enough) alcanzar*I can't reach! — no alcanzo!, no llego!
c) ( extend) extenderse*Phrasal Verbs: -
7 stretch
stre
1. verb1) (to make or become longer or wider especially by pulling or by being pulled: She stretched the piece of elastic to its fullest extent; His scarf was so long that it could stretch right across the room; This material stretches; The dog yawned and stretched (itself); He stretched (his arm/hand) up as far as he could, but still could not reach the shelf; Ask someone to pass you the jam instead of stretching across the table for it.) estirar, extender2) ((of land etc) to extend: The plain stretched ahead of them for miles.) extenderse
2. noun1) (an act of stretching or state of being stretched: He got out of bed and had a good stretch.) estiramiento2) (a continuous extent, of eg a type of country, or of time: a pretty stretch of country; a stretch of bad road; a stretch of twenty years.) extensión, tramo, trecho•- stretchy
- at a stretch
- be at full stretch
- stretch one's legs
- stretch out
stretch vb1. estirar / extender2. estirarafter sitting for a long time, I like to stretch my legs después de estar sentado mucho rato, me gusta estirar las piernas3. extendersetr[streʧ]2 (elasticity) elasticidad nombre femenino3 (act of stretching) estiramiento■ he had a good stretch se estiró, se desperezó4 (period of time) período, tiempo, intervalo; (in prison) condena5 SMALLSPORT/SMALL (of racetrack) recta1 (extend - elastic, clothes, rope) estirar; (- canvas) extender; (- shoes) ensanchar; (- arm, leg) alargar, estirar, extender; (- wings) desplegar, extender2 (make demands on, made to use all abilities) exigir a3 (strain - money, resources) estirar, emplear al máximo; (- patience) abusar; (- meaning) forzar, distorsionar1 (elastic) estirarse; (fabric) dar de sí; (shoes) ensancharse, dar de sí; (person, animal - gen) estirarse; (person - when tired) desperezarse3 (reach) llegar (to, para), alcanzar (to, para)1 (material, jeans, etc) elástico,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto stretch a point hacer una excepciónto stretch one's legs (walk) estirar las piernasat a stretch de un tirón, sin pararat full stretch a tope, al máximonot by any stretch of the imagination de ningún modo, ni por asomostretch ['strɛʧ] vt1) extend: estirar, extender, desplegar (alas)2)to stretch the truth : forzar la verdad, exagerarstretch vi: estirarsestretch n1) stretching: extensión f, estiramiento m (de músculos)2) elasticity: elasticidad f3) expanse: tramo m, trecho mthe home stretch: la recta final4) period: período m (de tiempo)n.• carrera s.f.• ensanche s.m.• estiramiento s.m.• estirón s.m.• latitud s.f.• período s.m.• tirada s.f.• tramo s.m.• trecho s.m.v.• alargar v.• ensanchar v.• estirar v.• extender v.• tender v.• tirar v.
I
1. stretʃ1) \<\<arm/leg\>\> estirar, extender*; \<\<wing\>\> extender*, desplegar*2)a) ( widen) ensancharb) \<\<sheet/canvas\>\> extender*3) ( eke out) \<\<money/resources\>\> estirar4)a) ( make demands on) exigirle* ab) ( strain)our resources are stretched to the limit — nuestros recursos están empleados al máximo, nuestros recursos no dan más de sí
5) \<\<truth/meaning\>\> forzar*, distorsionar; \<\<rules\>\> apartarse un poco dethat's stretching it a bit — (colloq) eso es exagerar un poco
2.
vi1) \<\<person\>\> estirarse; ( when sleepy) desperezarse*2)a) (reach, extend) \<\<forest/sea/influence/power\>\> extenderse*b) ( in time)to stretch over a period — alargarse* or prolongarse* durante un período
3)a) ( be elastic) \<\<elastic/rope\>\> estirarseb) (become loose, longer) \<\<garment\>\> estirarse, dar* de sí4) ( be enough) \<\<money/resources/supply\>\> alcanzar*, llegar*
3.
v reflto stretch oneself — ( physically) estirarse; ( when sleepy) desperezarse*
Phrasal Verbs:
II
1) ( act of stretching) (no pl)to have a stretch — estirarse; ( when sleepy) desperezarse*
at full stretch — ( fully extended) estirado al máximo
stretch of the imagination: by no stretch of the imagination could he be described as an expert de ningún modo se lo podría calificar de experto; that can't be true, not by any stretch of the imagination — eso ni por asomo puede ser verdad
2) ca) (expanse - of road, river) tramo m, trecho mthe final o home stretch — la recta final
not by a long stretch — (ni) con mucho, ni mucho menos
b) ( period) período mhe did a ten-year stretch in the army — estuvo or pasó (un período de) diez años en el ejército
he did a three-year stretch — (colloq) estuvo tres años a la sombra (fam)
at a stretch — ( without a break) sin parar; ( in an extremity) como máximo
3) u ( elasticity) elasticidad f
III
adjective (before n, no comp) <fabric/pants> elástico[stretʃ]stretch limo — (colloq) limusina f ( grande)
1. N1) (=elasticity) elasticidad f2) (=act of stretching)to have a stretch — [person] estirarse
to be at full stretch — [person] (physically) estirarse al máximo; (at work) estar trabajando a toda mecha *
when the engine is at full stretch — cuando el motor está a la máxima potencia, cuando el motor rinde su potencia máxima
3) (=distance) trecho m4) (=expanse) extensión f ; [of road etc] tramo m ; [of rope] trozo m ; [of time] periodo m, tiempo mfor three days at a stretch — tres días de un tirón or (LAm) jalón
he read the lot at one stretch — se los leyó todos de un tirón or (LAm) jalón
5) ** (in prison)2. VT2) (=make larger) [+ pullover, shoes] ensanchar; (=make longer) alargar; (=spread on ground etc) extender3) (=exercise)to stretch one's legs — estirar las piernas; (after stiffness) desentumecerse las piernas; (fig) (=go for a walk) dar un paseíto
to stretch o.s. — (after sleep etc) desperezarse
4) [+ money, resources, meal] hacer que llegue or alcance5) [+ meaning, law, truth] forzar, violentar6) [+ athlete, student etc] exigir el máximo esfuerzo athe course does not stretch the students enough — el curso no exige bastante esfuerzo a los estudiantes
to stretch o.s. — esforzarse
he doesn't stretch himself — no se esfuerza bastante, puede dar más de sí
3. VI1) (=be elastic) estirar(se), dar (de sí)this cloth won't stretch — esta tela no se estira, esta tela no da de sí
2) (=become larger) [clothes, shoes] ensancharse3) (=stretch one's limbs, reach out) estirarse; (after sleep etc) desperezarse4) (=reach, extend) [rope, area of land] llegar (to a); [power, influence] permitir (to que)will it stretch? — ¿llega?
5) (=be enough) [money, food] alcanzar (to para)4.CPDstretch fabric N — tela f elástica
stretch limo * N — limusina f extralarga
stretch marks NPL — (Med) estrías fpl
* * *
I
1. [stretʃ]1) \<\<arm/leg\>\> estirar, extender*; \<\<wing\>\> extender*, desplegar*2)a) ( widen) ensancharb) \<\<sheet/canvas\>\> extender*3) ( eke out) \<\<money/resources\>\> estirar4)a) ( make demands on) exigirle* ab) ( strain)our resources are stretched to the limit — nuestros recursos están empleados al máximo, nuestros recursos no dan más de sí
5) \<\<truth/meaning\>\> forzar*, distorsionar; \<\<rules\>\> apartarse un poco dethat's stretching it a bit — (colloq) eso es exagerar un poco
2.
vi1) \<\<person\>\> estirarse; ( when sleepy) desperezarse*2)a) (reach, extend) \<\<forest/sea/influence/power\>\> extenderse*b) ( in time)to stretch over a period — alargarse* or prolongarse* durante un período
3)a) ( be elastic) \<\<elastic/rope\>\> estirarseb) (become loose, longer) \<\<garment\>\> estirarse, dar* de sí4) ( be enough) \<\<money/resources/supply\>\> alcanzar*, llegar*
3.
v reflto stretch oneself — ( physically) estirarse; ( when sleepy) desperezarse*
Phrasal Verbs:
II
1) ( act of stretching) (no pl)to have a stretch — estirarse; ( when sleepy) desperezarse*
at full stretch — ( fully extended) estirado al máximo
stretch of the imagination: by no stretch of the imagination could he be described as an expert de ningún modo se lo podría calificar de experto; that can't be true, not by any stretch of the imagination — eso ni por asomo puede ser verdad
2) ca) (expanse - of road, river) tramo m, trecho mthe final o home stretch — la recta final
not by a long stretch — (ni) con mucho, ni mucho menos
b) ( period) período mhe did a ten-year stretch in the army — estuvo or pasó (un período de) diez años en el ejército
he did a three-year stretch — (colloq) estuvo tres años a la sombra (fam)
at a stretch — ( without a break) sin parar; ( in an extremity) como máximo
3) u ( elasticity) elasticidad f
III
adjective (before n, no comp) <fabric/pants> elásticostretch limo — (colloq) limusina f ( grande)
-
8 bend
bend
1. past tense, past participle - bent; verb1) (to make, become, or be, angled or curved: Bend your arm; She bent down to pick up the coin; The road bends to the right; He could bend an iron bar.) doblar(se), curvar2) (to force (someone) to do what one wants: He bent me to his will.) doblegar, compeler, obligar
2. noun(a curve or angle: a bend in the road.) curva- bent on
bend1 n curva / ángulobend2 vb doblar / torcer / flexionartr[bend]1 (in road etc) curva2 (in pipe) ángulo1 doblar, curvar1 doblarse, combarse3 (road) torcer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bend something back doblar algo hacia atrásto bend something straight enderezar algoto bend over backwards for somebody hacer todo lo posible por alguiento be round the bend estar loco,-a perdido,-ato send somebody round the bend sacar a alguien de quicioto bend the rules for somebody hacer una excepción por alguienon bended knee arrodillado,-a'Please do not bend' (on package) "No doblar"wide bend curva abierta: torcer, doblar, curvar, flexionarbend vi1) : torcerse, agacharseto bend over: inclinarse2) turn: torcer, hacer una curvabend n1) turn: vuelta f, recodo m2) curve: curva f, ángulo m, codo mn.• anfractuosidad s.f.• comba s.f.• combadura s.f.• corvadura s.f.• curva s.f.• curvatura s.f.• gaza s.f.• recodo s.m.• recoveco s.m.• retortijón de tripas s.m.• revuelto s.m.• torno s.m.• través s.m.• viraje s.m.• vuelta s.f.v.(§ p.,p.p.: bent) = acodillar v.• agarbarse v.• bornear v.• cimbrar v.• combar v.• corcovar v.• declinar v.• derrengar v.• doblar v.• doblegar v.• encorvar v.• envergar v.• inclinar v.• torcer v.bend
I
a) (in road, river) curva fto take a bend — tomar or (esp Esp) coger* una curva
to be round the bend — (esp BrE colloq) estar* chiflado (fam)
b) bends pl
II
1.
(past & past p bent) transitive verb1) \<\<wire/branch\>\> torcer*, curvar; \<\<back/leg\>\> doblar, flexionarbend your head back/forward — inclina or echa la cabeza hacia atrás/adelante
2) ( direct) (frml) \<\<energies/attention\>\> concentrar
2.
vi1)a) \<\<pipe/wire\>\> torcerse*to bend forward/backward — inclinarse hacia adelante/atrás; backward II a)
b) \<\<road/river\>\> hacer* una curva2) ( submit) ceder•Phrasal Verbs:[bend] (vb: pt, pp bent)1. N2)the bends — (Med) la enfermedad de descompresión
3) (Heraldry) banda f2. VT1) (=make curved) [+ wire] curvar, doblar; (=cause to sag) combar; [+ arm, knee] doblar; [+ sail] envergar- bend sb's ear2) (=incline) [+ body, head] inclinar3) (=direct) [+ efforts, steps etc] dirigir (to a)bent3. VI1) [branch] doblarse; [wire] torcerse; [arm, knee] doblarse; [road, river] torcer ( to the left a la izquierda)2) [person] (=stoop) inclinarse, doblarse* * *[bend]
I
a) (in road, river) curva fto take a bend — tomar or (esp Esp) coger* una curva
to be round the bend — (esp BrE colloq) estar* chiflado (fam)
b) bends pl
II
1.
(past & past p bent) transitive verb1) \<\<wire/branch\>\> torcer*, curvar; \<\<back/leg\>\> doblar, flexionarbend your head back/forward — inclina or echa la cabeza hacia atrás/adelante
2) ( direct) (frml) \<\<energies/attention\>\> concentrar
2.
vi1)a) \<\<pipe/wire\>\> torcerse*to bend forward/backward — inclinarse hacia adelante/atrás; backward II a)
b) \<\<road/river\>\> hacer* una curva2) ( submit) ceder•Phrasal Verbs: -
9 crook
kruk
1. noun1) (a (shepherd's or bishop's) stick, bent at the end.) cayado, báculo (obispo)2) (a criminal: The two crooks stole the old woman's jewels.) criminal, maleante3) (the inside of the bend (of one's arm at the elbow): She held the puppy in the crook of her arm.) pliegue del codo
2. verb(to bend (especially one's finger) into the shape of a hook: She crooked her finger to beckon him.) doblar, encorvar- crooked- crookedly
- crookedness
crook n ladróntr[krʊk]1 (of shepherd) cayado, gancho; (of bishop) báculo2 familiar (criminal) sinvergüenza nombre masulino o femenino, caco, delincuente nombre masulino o femenino; (cheat, dishonest person) estafador,-ra, timador,-ra1 (finger, arm) doblarcrook ['krʊk] vt: doblar (el brazo o el dedo)crook n1) staff: cayado m (de pastor), báculo m (de obispo)2) thief: ratero m, -ra f; ladrón m, -drona fn.• cayado s.m.• chanchullero, -era s.m.,f.• curva s.f.• curvatura s.f.• fullero, -era s.m.,f.• gancho s.m.• garfio s.m.• truhán s.m.• tunante s.m.• tuno s.m.v.• corcovar v.
I krʊk1) ( criminal) sinvergüenza mf, pillo, -lla m,f (fam)
II
transitive verb \<\<finger/arm\>\> doblar[krʊk]1. N2)3) * (=thief) ladrón(-ona) m / f ; (=villain) maleante mf4) (=curve) codo m, recodo m2.VT (fig) [+ finger] doblar3.ADJ (Australia) * (=ill) mal* * *
I [krʊk]1) ( criminal) sinvergüenza mf, pillo, -lla m,f (fam)
II
transitive verb \<\<finger/arm\>\> doblar -
10 length
leŋƟ1) (the distance from one end to the other of an object, period of time etc: What is the length of your car?; Please note down the length of time it takes you to do this.) longitud, largo2) (a piece of something, especially cloth: I bought a (3-metre) length of silk.) pedazo, trozo3) (in racing, the measurement from end to end of a horse, boat etc: He won by a length; The other boat is several lengths in front.) largo•- lengthen- lengthways/lengthwise
- lengthy
- at length
- go to any lengths
length n1. longitud2. largo de piscinatr[leŋɵ]1 longitud nombre femenino■ what length is the skirt? ¿qué largo tiene la falda?2 (of time) duración nombre femenino3 (piece) trozo; (of cloth) largo4 (of road) tramo; (of swimming pool) largo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe length and breadth of something a lo largo y ancho de algoto go to any lengths to do something hacer lo que sea para hacer algoto go to great lengths to do something hacer lo imposible por hacer algoto keep somebody at arm's length mantener las distancias con alguiento measure one's length figurative use medir el suelolength ['lɛŋkɵ] n1) : longitud f, largo m10 feet in length: 10 pies de largo2) duration: duración f3) : trozo m (de madera), corte m (de tela)4)to go to any lengths : hacer todo lo posible5)at length : extensamenteto speak at length: hablar largo y tendidon.• duración s.f.• eslora s.f.• largo s.m.• largor s.m.• largura s.f.• longitud s.f.• tirantez s.f.• tiro s.m.• tramo s.m.leŋθ1) ua) (of line, surface) longitud f, largo m; (of sleeve, coat) largo mit's the wrong length — es demasiado largo/corto
it's 5m in length — mide or tiene 5 metros de largo
to go to great/any lengths: he went to great lengths to send me the money hizo todo lo posible para enviarme el dinero; he'd go to any lengths to get what he wants — es capaz de hacer cualquier cosa con tal de obtener lo que se propone
b) (of book, list) extensión f2) ua) ( duration) (of movie, play) duración fb)at length — ( finally) finalmente, por fin; ( for a long time) extensamente, por extenso; ( in detail) detenidamente, con detenimiento
3) c (section - of wood, pipe) trozo m; (- of river, road) tramo m, parte fa length of cloth — un corte de tela, una tela
4) c ( Sport)a) ( in swimming) largo mb) (in horse, dog racing) cuerpo m; ( in rowing) largo m[leŋ(k)θ]1. N1) (=size) largo m, longitud fwhat is its length?, what length is it? — ¿cuánto tiene or mide de largo?
two pieces of cable of roughly equal or the same length — dos trozos mpl de cable de aproximadamente el mismo largo or la misma longitud
the tail was at least twice the length of the body — el rabo medía por lo menos el doble que el cuerpo
measure 2., 1)•
it was two metres in length — tenía or medía dos metros de largo2) (=extent)a) [of street, river, house]arm I•
I have travelled the length and breadth of the country — he viajado a lo largo y ancho del país, he viajado por todo el paísb) [of book, letter, essay] extensión f•
an essay 4,000 words in length — un ensayo de 4.000 palabras (de extensión)c)- go to great lengths to do sththey went to extraordinary lengths to keep their relationship secret — llegaron a extremos insospechables para mantener su relación en secreto
3) (=duration) duración f•
a concert two hours in length — un concierto de dos horas de duración•
we must reduce the length of time patients have to wait — tenemos que reducir el tiempo de espera de los pacientesyou couldn't keep that effort up for any length of time — un esfuerzo así no se puede mantener (durante) mucho tiempo
if you were outside for any length of time you'd freeze to death — si te quedases en la calle más de un cierto tiempo, morirías congelado
4)• at length — (=finally) finalmente, por fin; (=in detail) [discuss] detenidamente; [explain] con mucho detalle; [write] extensamente; (=for a long time) largo y tendido
5) (=piece) [of rope, wire, tubing] trozo m, pedazo m ; [of cloth] largo m, corte m ; [of track, road] tramo m6) [of vowel, syllable] duración f, cantidad f (Tech)7) (Sport) (in horse races) cuerpo m ; (in rowing) largo m ; [of pool] largo mto win by half a length/four lengths — ganar por medio cuerpo/cuatro cuerpos
2.CPDlength mark N — (Ling) signo m de vocal larga
* * *[leŋθ]1) ua) (of line, surface) longitud f, largo m; (of sleeve, coat) largo mit's the wrong length — es demasiado largo/corto
it's 5m in length — mide or tiene 5 metros de largo
to go to great/any lengths: he went to great lengths to send me the money hizo todo lo posible para enviarme el dinero; he'd go to any lengths to get what he wants — es capaz de hacer cualquier cosa con tal de obtener lo que se propone
b) (of book, list) extensión f2) ua) ( duration) (of movie, play) duración fb)at length — ( finally) finalmente, por fin; ( for a long time) extensamente, por extenso; ( in detail) detenidamente, con detenimiento
3) c (section - of wood, pipe) trozo m; (- of river, road) tramo m, parte fa length of cloth — un corte de tela, una tela
4) c ( Sport)a) ( in swimming) largo mb) (in horse, dog racing) cuerpo m; ( in rowing) largo m -
11 swell
swel
1. past tense - swelled; verb(to make or become larger, greater or thicker: The insect-bite made her finger swell; The continual rain had swollen the river; I invited her to join us on the excursion in order to swell the numbers.) hinchar(se), inflar(se)
2. noun(a rolling condition of the sea, usually after a storm: The sea looked fairly calm but there was a heavy swell.) marejada, oleaje
3. adjective((especially American) used as a term of approval: a swell idea; That's swell!) estupendo, bárbaro, formidable- swelling- swollen
- swollen-headed
- swell out
- swell up
swell vb1. hincharse2. crecertr[swel]1 (of sea) marejada, oleaje nombre masculino2 SMALLMUSIC/SMALL (crescendo) crescendo2 (grow - in number) crecer, aumentar; (- louder) hacerse más fuerte2 (increase in number) aumentar, engrosarher ankle swelled: se le hinchó el tobillo3) increase: aumentar, crecerswell n1) : oleaje m (del mar)2) swellingadj.• estupendo, -a adj.• muy elegante adj.n.• crecida s.f.• creciente s.m.• crescendo s.m.• entumecimiento s.m.• marejada s.f.• olaje s.m.• oleaje s.m.v.(§ p.,p.p.: swelled, swollen) = abultar v.• aumentar v.• crecer v.• cundir v.• dilatar v.• dilatarse v.• engrosar v.• entumecer v.• hinchar v.• hincharse v.• inflar v.• subir v.
I
1. swel1) \<\<wood/sails/face/ankles\>\> hincharse; \<\<river/stream\>\> crecer*, subir2) ( increase) \<\<population/crowd\>\> crecer*, aumentar
2.
vt1) ( increase in size) \<\<body/joint/features\>\> hinchar; \<\<sails\>\> hinchar; \<\<river\>\> hacer* crecer or subir2) (increase in number, volume) \<\<population/total/funds\>\> aumentar•Phrasal Verbs:- swell up
II
a) ( of sea) oleaje ma heavy swell — un fuerte oleaje, una marejada
b) (surge, movement) oleada f
III
adjective (fine, excellent) (AmE colloq) fenomenal (fam), bárbaro (fam)[swel] (vb: pt swelled) (pp swollen)1. N1) (Naut) (=movement) oleaje m ; (=large wave) marejada f2) (=bulge)3) (=surge) [of anger] arrebato m, arranque m ; [of sympathy, emotion] oleada f4) (Mus) crescendo m ; (on organ) regulador m de volumen5) † * (=stylish man) majo m ; (=important man) encopetado mthe swells — la gente bien, la gente de buen tono
2.ADJ (US) * (=fine, good) fenomenal *, bárbaro *3. VI1) (physically) [ankle, eye etc] (also: swell up) hincharse; [sails] (also: swell out) inflarse, hincharse; [river] crecer2) (in size, number) aumentar, crecer4. VT1) (physically) hinchar2) [+ numbers, sales] aumentarall they are doing is swelling the ranks of the unemployed — lo único que hacen es engrosar las cifras de desempleados
* * *
I
1. [swel]1) \<\<wood/sails/face/ankles\>\> hincharse; \<\<river/stream\>\> crecer*, subir2) ( increase) \<\<population/crowd\>\> crecer*, aumentar
2.
vt1) ( increase in size) \<\<body/joint/features\>\> hinchar; \<\<sails\>\> hinchar; \<\<river\>\> hacer* crecer or subir2) (increase in number, volume) \<\<population/total/funds\>\> aumentar•Phrasal Verbs:- swell up
II
a) ( of sea) oleaje ma heavy swell — un fuerte oleaje, una marejada
b) (surge, movement) oleada f
III
adjective (fine, excellent) (AmE colloq) fenomenal (fam), bárbaro (fam) -
12 branch
1. noun1) (an arm-like part of a tree: He cut some branches off the oak tree.) rama2) (an offshoot from the main part (of a business, railway etc): There isn't a branch of that store in this town; (also adjective) That train runs on the branch line.) sucursal
2. verb((usually with out/off) to spread out like, or into, a branch or branches: The road to the coast branches off here.) ramificarsebranch n1. rama2. sucursal / oficinatr[brɑːnʧ]1 (tree) rama2 (of family) ramo5 (field of science etc) ramo6 (of candleabra) brazo1 (road) bifurcarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbranch line ramal nombre masculinobranch ['brænʧ] vi1) : echar ramas (dícese de una planta)2) diverge: ramificarse, separarsebranch n1) : rama f (de una planta)2) extension: ramal m (de un camino, un ferrocarril, un río), rama f (de una familia o un campo de estudiar), sucursal f (de una empresa), agencia f (del gobierno)n.(§ pl.: branches) = sucursal s.m. (River)n.(§ pl.: branches) = tributario s.m.adj.• ramificar adj.• sucursal adj.n.(§ pl.: branches) = bifurcación s.f.• brazo s.m.• departamento s.m.• facultad s.m.• rama s.f.• ramal s.m.• ramo s.m.v.• bifurcar (Teléfono) v.• bifurcarse v.• ramificar v.• ramificarse v.• separarse v.
I bræntʃ, brɑːntʃnoun ( of tree) rama f; (of river, road, railway) ramal m; (of family, field of study) rama f; ( of computer program) bifurcación f, ramificación f; (of company, bank) sucursal f
II
intransitive verb \<\<river/family\>\> ramificarse*; \<\<road\>\> bifurcarse*Phrasal Verbs:[brɑːntʃ]1. N1) [of tree] rama f ; (fig) [of science] rama f ; [of government, police] sección f ; [of industry] ramo m2) (Comm) [of company, bank] sucursal f3) (in road, railway, pipe) ramal m4) [of river] brazo m ; (US) [of stream] arroyo m5) [of family] rama f2.VI [road etc] bifurcarse3.CPDbranch line N — (Rail) ramal m, línea f secundaria
branch manager N — director(a) m / f de sucursal
branch office N — sucursal f
* * *
I [bræntʃ, brɑːntʃ]noun ( of tree) rama f; (of river, road, railway) ramal m; (of family, field of study) rama f; ( of computer program) bifurcación f, ramificación f; (of company, bank) sucursal f
II
intransitive verb \<\<river/family\>\> ramificarse*; \<\<road\>\> bifurcarse*Phrasal Verbs: -
13 extend
ik'stend1) (to make longer or larger: He extended his vegetable garden.) ampliar2) (to reach or stretch: The school grounds extend as far as this fence.) extender3) (to hold out or stretch out (a limb etc): He extended his hand to her.) tender4) (to offer: May I extend a welcome to you all?) ofrecer, dar•- extensive
extend vb1. extender / ampliar2. prolongar / prorrogar3. extendersetr[ɪk'stend]1 (enlarge) ampliar; (lengthen - line, road) prolongar, alargar2 (over time) prolongar, alargar; (deadline) prorrogar■ can't you extend your visit? ¿no puedes prolongar tu visita?3 (stretch out - arm, hand) alargar, tender; (- leg) estirar; (- wing) desplegar, extender; (- rope, ladder, etc) extender4 (offer, give) dar, ofrecer, rendir5 (enlarge - scope, range, influence) ampliar, extender■ the military have extended controls to the city centre los militares han extendido los controles al centro de la ciudad6 (stretch mentally) exigir el máximo esfuerzo, apretar■ the course doesn't extend the students enough el curso no exige suficiente esfuerzo a los estudiantes1 (in space) continuar, extenderse, llegar hasta2 (in time) prolongarse, alargarse, durar■ my working day often extends well into the night mi jornada laboral se alarga muchas veces hasta bien entrada la noche3 (become extended - ladder etc) extenderse4 (include, affect) incluir, abarcar, extenderse a■ the consequences of the recession extend beyond pure economics las consecuencias de la crisis se extienden más allá de la pura economía\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto extend a warm welcome to somebody darle una calurosa bienvenida a alguiento extend an invitation to somebody invitar a alguiento extend oneself trabajar al máximo, esforzarseextend [ɪk'stɛnd, ɛk-] vt1) stretch: extender, tender2) prolong: prolongar, prorrogar3) enlarge: agrandar, ampliar, aumentar4) proffer: extender, dar, ofrecerextend vi: extendersev.• alargar v.• ampliar v.• diferir v.• ensanchar v.• estirar v.• explayar v.• extender v.• extenderse v.• prolongar v.• prorrogar v.• tender v.• tirar v.ɪk'stend
1.
1)a) ( stretch out) \<\<limbs/wings/telescope\>\> extender*; \<\<rope/wire\>\> tender*b) ( lengthen) \<\<road/line/visit\>\> prolongar*; \<\<lease/contract\>\> prorrogar*; \<\<deadline\>\> prorrogar*, extender*c) ( enlarge) \<\<house/room\>\> ampliar*; \<\<range/scope/influence\>\> extender*, ampliar*to extend something TO something — extender* algo a algo
2) ( offer) (frml)to extend an invitation to somebody — invitar a alguien; ( of written invitations) cursarle invitación a alguien (frml)
to extend a warm welcome to somebody — darle* una calurosa bienvenida a alguien
3) ( stretch mentally)
2.
via) ( stretch) \<\<fence/property/jurisdiction/influence\>\> extenderse*b) ( in time) \<\<talks/negotiations\>\> prolongarse*c) ( become extended) \<\<ladder/rod/antenna\>\> extenderse*d) extending pres p <table/leg/ladder> extensible[ɪks'tend]1. VT2) (=offer) [+ one's friendship, help, hospitality] ofrecer; [+ one's thanks, congratulations, condolences, welcome] dar; [+ invitation] enviar; [+ credit] extender, otorgar3) (=prolong) [+ road, line, visit] prolongar4) (=enlarge) [+ building] ampliar; [+ knowledge, research] ampliar, profundizar en; [+ powers, business] ampliar, aumentar; [+ frontiers] extender; [+ vocabulary] enriquecer, aumentar5) (=push to the limit) [+ athlete] pedir el máximo esfuerzo athat child is not sufficiently extended — a ese niño no se le exige el rendimiento que es capaz de dar
to extend o.s. — trabajar al máximum, esforzarse
2. VI1) [land, wall]to extend to or as far as — extenderse a or hasta, llegar hasta
the farm extends over 40,000 hectares — la finca abarca unas 40.000 hectáreas
2) (fig)to extend to — abarcar, incluir
does that extend to me? — ¿eso me incluye a mí?
3) [meeting]to extend to or into — prolongarse hasta
to extend for — prolongarse por espacio de, prolongarse durante
* * *[ɪk'stend]
1.
1)a) ( stretch out) \<\<limbs/wings/telescope\>\> extender*; \<\<rope/wire\>\> tender*b) ( lengthen) \<\<road/line/visit\>\> prolongar*; \<\<lease/contract\>\> prorrogar*; \<\<deadline\>\> prorrogar*, extender*c) ( enlarge) \<\<house/room\>\> ampliar*; \<\<range/scope/influence\>\> extender*, ampliar*to extend something TO something — extender* algo a algo
2) ( offer) (frml)to extend an invitation to somebody — invitar a alguien; ( of written invitations) cursarle invitación a alguien (frml)
to extend a warm welcome to somebody — darle* una calurosa bienvenida a alguien
3) ( stretch mentally)
2.
via) ( stretch) \<\<fence/property/jurisdiction/influence\>\> extenderse*b) ( in time) \<\<talks/negotiations\>\> prolongarse*c) ( become extended) \<\<ladder/rod/antenna\>\> extenderse*d) extending pres p <table/leg/ladder> extensible -
14 long
I
1. loŋ adjective1) (measuring a great distance from one end to the other: a long journey; a long road; long legs.) largo2) (having a great period of time from the first moment to the last: The book took a long time to read; a long conversation; a long delay.) largo3) (measuring a certain amount in distance or time: The wire is two centimetres long; The television programme was just over an hour long.) de largo, de duración4) (away, doing or using something etc for a great period of time: Will you be long?) tarde5) (reaching to a great distance in space or time: She has a long memory) bueno
2. adverb1) (a great period of time: This happened long before you were born.) mucho tiempo2) (for a great period of time: Have you been waiting long?) mucho tiempo•- longways- long-distance
- long-drawn-out
- longhand
- long house
- long jump
- long-playing record
- long-range
- long-sighted
- long-sightedness
- long-suffering
- long-winded
- as long as / so long as
- before very long
- before long
- in the long run
- the long and the short of it
- no longer
- so long!
II loŋ verb((often with for) to wish very much: He longed to go home; I am longing for a drink.) anhelar, ansiar- longing- longingly
long1 adj largolong2 adv1. mucho tiempohave you been waiting long? ¿hace mucho que esperas?2. yaas long as / so long as con tal de queI'll tell you the secret as long as you tell nobody else te diré el secreto con tal de que no se lo digas a nadie máshow long? ¿cuánto tiempo?how long does it take you to do your homework? ¿cuánto tardas en hacer los deberes?how long have you lived here? ¿cuánto hace que vives aquí?long3 vb ansiar / deseartr['lɒŋgɪtjʊːd]————————tr[lɒŋ]1 largo,-a■ how long was the film? ¿cuánto duró la película?1 mucho tiempo■ how long have you been waiting? ¿cuánto hace que esperas?1 lo largo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL(for) a long time, for long mucho tiempoin the long run a la largalong ago hace mucho tiempono longer / not any longer ya nonot by a long chalk / not by a long shot familiar ni por mucho, ni de lejosso long as→ link=as as{ long asthe long and the short of it is... en resumidas cuentas...to be a bit long in the tooth familiar tener añosto pull a long face poner cara largalong jump salto de longitudlong johns calzones nombre masculino plural largoslong ton tonelada (equivale a 2240 libras o 1016,047 kilogramos)long wave onda larga————————tr[lɒŋ]1 tener muchos deseos de hacer algolong ['lɔŋ] vi1)to long for : añorar, desear, anhelar2)to long to : anhelar, estar deseandothey longed to see her: estaban deseando verla, tenían muchas ganas de verlalong adv1) : mucho, mucho tiempoit didn't take long: no llevó mucho tiempowill it last long?: ¿va a durar mucho?2)all day long : todo el día3)4)long before : mucho antes5)so long! : ¡hasta luego!, ¡adiós!the dress is too long: el vestido es demasiado largoa long way from: bastante lejos dein the long run: a la largaa long illness: una enfermedad prolongadaa long walk: un paseo largoat long last: por fin3)to be long on : estar cargado delong n1)before long : dentro de poco2)the long and the short : lo esencial, lo fundamentaladj.• extenso, -a adj.• largo, -a adj.• luengo, -a adj.• prolongado, -a adj.adv.• largamente adv.• mucho tiempo adv.n.• mangote s.m.v.• anhelar v.• suspirar v.
I lɔːŋ, lɒŋ1)a) ( in space) <distance/hair/legs> largohow long do you want the skirt? — ¿cómo quieres la falda de larga?
the long and the short of it: the long and the short of it is that we have no money — en resumidas cuentas or en una palabra: no tenemos dinero
b) ( extensive) <book/letter/list> largo2) ( in time) <struggle/investigation> largo; <period/illness> prolongado, largohow long was your flight? — ¿cuánto duró el vuelo?
two months isn't long enough — dos meses no son suficientes or no es tiempo suficiente
she's been gone a long time/while — hace tiempo/rato que se fue
II
adverb -er, -est1) ( in time)are you going to stay long — ¿te vas a quedar mucho tiempo?
how much longer must we wait? — ¿hasta cuándo vamos a tener que esperar?
how long did it take you to get there? — ¿cuánto tardaste en llegar?, ¿cuánto tiempo te llevó el viaje?
how long have you been living here? — ¿cuánto hace que vives aquí?
I didn't have long enough to answer all the questions — no me alcanzó el tiempo para contestar todas las preguntas
sit down, I won't be long — siéntate, enseguida vuelvo (or termino etc)
not long ago o since — no hace mucho
2)a) (in phrases)before long: you'll be an aunt before long dentro de poco serás tía; before long they had bought more offices poco después ya habían comprado más oficinas; for long: she wasn't gone for long no estuvo fuera mucho tiempo; no longer, not any longer: I can't stand it any longer ya no aguanto más; they no longer live here — ya no viven aquí
b)as long as, so long as — (as conj) ( for the period) mientras; ( providing that) con tal de que (+ subj), siempre que (+ subj)
I'll remember it as o so long as I live — lo recordaré mientras viva
you can go so o as long as you're back by 12 — puedes ir con tal de que or siempre que vuelvas antes de las 12
III
to long to + INF — estar* deseando + inf, anhelar + inf (liter)
Phrasal Verbs:- long for
IV
(= longitude) Long
I [lɒŋ] (compar longer) (superl longest)1. ADJ1) (in size) [dress, hair, journey] largo•
it's a long distance from the school — está (muy) lejos del colegio•
how long is it? — (table, hallway, piece of material, stick) ¿cuánto mide de largo?; (more precisely) ¿qué longitud tiene?; (river) ¿qué longitud tiene?how long is her hair? — ¿cómo tiene el pelo de largo?
suit 1., 3)•
the speech was long on rhetoric and short on details — el discurso tenía mucha retórica y pocos detallesthe course is six months long — el curso es de seis meses, el curso dura seis meses
•
it has been a long day — (fig) ha sido un día muy atareado•
there will be long delays — habrá grandes retrasos, habrá retrasos considerables•
he took a long drink of water — se bebió un vaso grande de agua•
the days are getting longer — los días se están alargando•
how long is the film? — ¿cuánto (tiempo) dura la película?how long are the holidays? — ¿cuánto duran las vacaciones?
•
to be long in doing sth — tardar en hacer algo•
to take a long look at sth — mirar algo detenidamente•
he has a long memory — (fig) es de los que no perdonan fácilmente•
in the long run — (fig) a la larga•
a long time ago — hace mucho tiempolong time no see! * — ¡cuánto tiempo sin verte!
term 1., 1), long-term, view 1., 5)•
it's a good place to go for a long weekend — es un buen sitio para ir durante un fin de semana largo4) (Ling) [vowel] largo2. ADV1) (=a long time)don't be long! — ¡vuelve pronto!
I shan't be long — (in finishing) termino pronto, no tardo; (in returning) vuelvo pronto, no tardo
will you be long? — ¿vas a tardar mucho?
have you been waiting long? — ¿hace mucho que espera?
I have long believed that... — creo desde hace tiempo que..., hace tiempo que creo que...
this method has long been used in industry — este método se viene usando desde hace mucho tiempo en la industria
•
long after he died — mucho tiempo después de morirhow long ago was it? — ¿cuánto tiempo hace de eso?
•
I only had long enough to buy a paper — solo tuve tiempo para comprar un periódico•
we won't stay for long — nos quedamos un rato nada másare you going away for long? — ¿te vas para mucho tiempo?
he hesitated, but not for long — dudó, pero solo por un instante
"are you still in London?" - "yes, but not for much longer" — -¿todavía estás en Londres? -si, pero por poco tiempo ya
•
how long will you be? — (in finishing) ¿cuánto (tiempo) tardarás?; (in returning) ¿cuánto tiempo te quedarás?how long have you been here? — ¿cuánto tiempo llevas aquí?
how long will it take? — ¿cuánto tiempo llevará?
how long did he stay? — ¿cuánto tiempo se quedó?
how long have you been learning Spanish? — ¿desde cuándo llevas aprendiendo español?
how long is it since you saw her? — ¿cuánto tiempo hace que no la ves?
•
it didn't last long — fue cosa de unos pocos minutos or días etc•
to live long — tener una vida largalong live the King! — ¡viva el rey!
•
so long! — (esp US) * ¡hasta luego!•
it won't take long — no tardará muchoit didn't take him long to realize that... — no tardó en darse cuenta de que...
•
he talked long about politics — habló largamente de política2)how much longer can you stay? — ¿hasta cuándo podéis quedaros?
how much longer do we have to wait? — ¿hasta cuándo tenemos que esperar?
•
I can't stay any longer — no me puedo quedar por más tiempo•
no longer — ya no3)longest: six months at the longest — seis meses, como máximo or como mucho
4)as long as, so long as — (=while) mientras
as long as (is) necessary — el tiempo que haga falta, lo que haga falta
5)as long as, so long as — (=provided that) siempre que + subjun
you can borrow it as long as John doesn't mind — lo puedes tomar prestado siempre que a John no le importe or si a John no le importa
6) (=through)•
all day long — todo el (santo) día•
all night long — toda la noche•
all summer long — todo el verano3. N1)the long and the short of it is that... — (fig) en resumidas cuentas, es que..., concretamente, es que...
2) longs (Econ) valores mpl a largo plazo4.CPDlong division N — (Math) división f larga
long drink N — refresco m, bebida f no alcohólica
long johns NPL — calzoncillos mpl largos
long jumper N — saltador(a) m / f de longitud
long sight N — presbicia f, hipermetropía f
the long term N —
in or over the long term — a largo plazo
long trousers NPL — (as opposed to shorts) pantalones mpl largos
the long vacation N, the long vac * N — (Brit) (Univ) las vacaciones de verano
long wave N — (Rad) onda f larga; (used as adj) de onda larga
II
[lɒŋ]VIto long for sth — anhelar algo, desear algo
to long for sb — suspirar por algn, añorar a algn
to long to do sth — tener muchas ganas de hacer algo, estar deseando hacer algo
* * *
I [lɔːŋ, lɒŋ]1)a) ( in space) <distance/hair/legs> largohow long do you want the skirt? — ¿cómo quieres la falda de larga?
the long and the short of it: the long and the short of it is that we have no money — en resumidas cuentas or en una palabra: no tenemos dinero
b) ( extensive) <book/letter/list> largo2) ( in time) <struggle/investigation> largo; <period/illness> prolongado, largohow long was your flight? — ¿cuánto duró el vuelo?
two months isn't long enough — dos meses no son suficientes or no es tiempo suficiente
she's been gone a long time/while — hace tiempo/rato que se fue
II
adverb -er, -est1) ( in time)are you going to stay long — ¿te vas a quedar mucho tiempo?
how much longer must we wait? — ¿hasta cuándo vamos a tener que esperar?
how long did it take you to get there? — ¿cuánto tardaste en llegar?, ¿cuánto tiempo te llevó el viaje?
how long have you been living here? — ¿cuánto hace que vives aquí?
I didn't have long enough to answer all the questions — no me alcanzó el tiempo para contestar todas las preguntas
sit down, I won't be long — siéntate, enseguida vuelvo (or termino etc)
not long ago o since — no hace mucho
2)a) (in phrases)before long: you'll be an aunt before long dentro de poco serás tía; before long they had bought more offices poco después ya habían comprado más oficinas; for long: she wasn't gone for long no estuvo fuera mucho tiempo; no longer, not any longer: I can't stand it any longer ya no aguanto más; they no longer live here — ya no viven aquí
b)as long as, so long as — (as conj) ( for the period) mientras; ( providing that) con tal de que (+ subj), siempre que (+ subj)
I'll remember it as o so long as I live — lo recordaré mientras viva
you can go so o as long as you're back by 12 — puedes ir con tal de que or siempre que vuelvas antes de las 12
III
to long to + INF — estar* deseando + inf, anhelar + inf (liter)
Phrasal Verbs:- long for
IV
(= longitude) Long -
15 within
wi'ðin
1. preposition(inside (the limits of): She'll be here within an hour; I could hear sounds from within the building; His actions were within the law (= not illegal).) dentro de
2. adverb(inside: Car for sale. Apply within.) dentro, en el interiorwithin prep1. dentro de2. a menos de3. antes de4. al alcance detr[wɪ'ðɪn]1 formal use (inside) dentro de2 (inside range or limits of) al alcance dewithin hearing/earshot al alcance del oídowithin their one's means/income dentro de sus posibilidades/de acuerdo a sus ingresos3 (less than - distance) a menos dehe got within 3 kilometres of the finishing line le faltaban sólo tres kilómetros para llegar a la meta4 (less than - time) dentro de1 formal use dentro, en el interior\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'Apply within' "Razón aquí"'Enquire within' "Razón aquí"within inches of something a un paso de algowithin [wɪð'ɪn, wɪɵ-] adv: dentrowithin prep1) : dentro dewithin the limits: dentro de los límiteswithin 10 miles of the ocean: a menos de 10 millas del marwithin an hour: dentro de una horawithin a month of her birthday: a poco menos de un mes de su cumpleañosadv.• adentro adv.• dentro adv.• dentro de adv.prep.• al alcance de prep.• dentro de prep.• poco menos de prep.
I wɪð'ɪn1)a) ( inside) dentro defrom within the house — desde dentro de or desde el interior de la casa
b) ( inside limits of)2) ( indicating nearness) a3) ( in less than)they'll be here within the hour o within an hour — estarán aquí en menos de una hora
the paint dries within minutes of being applied — la pintura se seca a los pocos minutos de ser aplicada
II
adverb (arch or liter) dentro[wɪð'ɪn]1.PREP dentro de•
to be within the law — no rebasar los límites de la ley, atenerse a la legalidad•
a voice within me said... — una voz interior me dijo...•
the village is within a mile of the river — el pueblo dista poco menos de una milla del pueblo•
within a radius of ten kilometres — en un radio de diez kilómetros- be within an inch of2.ADV dentrocar for sale - apply within — se vende coche - razón dentro or (LAm) infórmese adentro
•
from within — desde dentro, desde el interior* * *
I [wɪð'ɪn]1)a) ( inside) dentro defrom within the house — desde dentro de or desde el interior de la casa
b) ( inside limits of)2) ( indicating nearness) a3) ( in less than)they'll be here within the hour o within an hour — estarán aquí en menos de una hora
the paint dries within minutes of being applied — la pintura se seca a los pocos minutos de ser aplicada
II
adverb (arch or liter) dentro -
16 elbow
'elbəu
1. noun(the joint where the arm bends: He leant forward on his elbows.) codo
2. verb(to push with the elbow: He elbowed his way through the crowd.) dar un codazo- at one's elbow
elbow n codotr['elbəʊ]1 SMALLANATOMY/SMALL codo2 (bend) recodo1 (jostle) dar un codazo a, empujar con el codo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat one's elbow a manoout at the elbows raído,-ato elbow one's way through abrirse paso a codazos (por)elbow grease sudor nombre masculinoelbow ['ɛl.bo:] vt: darle un codazo aelbow n: codo mn.• codillo s.m.• codo s.m.v.• codear v.
I 'elbəʊnoun (of person, in pipe) codo m; (on river, road) recodo mto give somebody the elbow — (BrE colloq) deshacerse* de alguien
II
transitive verb darle* un codazo a['elbǝʊ]1.N (Anat) codo m ; (in road) recodo mout at the elbow(s) — raído, descosido
2.VT3.CPDelbow grease * N —
use a bit of elbow grease! — ¡dale con más fuerza!
elbow joint N — articulación f del codo
elbow room N — (=space) espacio m para moverse; (=leeway) margen m de maniobra
* * *
I ['elbəʊ]noun (of person, in pipe) codo m; (on river, road) recodo mto give somebody the elbow — (BrE colloq) deshacerse* de alguien
II
transitive verb darle* un codazo a -
17 pump
1. noun1) (a machine for making water etc rise from under the ground: Every village used to have a pump from which everyone drew their water.) bomba2) (a machine or device for forcing liquid or gas into, or out of, something: a bicycle pump (for forcing air into the tyres).) bomba
2. verb1) (to raise or force with a pump: Oil is being pumped out of the ground.) bombear2) (to get information from by asking questions: He tried to pump me about the exam.) sonsacar, sacar información de alguien•- pump uppump1 n1. bomba2. surtidorpump2 vb bombeartr[pʌmp]1 (machine) bomba2 (act) bombeo1 bombear1 (of heart) latir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pump iron hacer pesasto pump money into something invertir dinero en algoto pump somebody for information (tratar de) sonsacar información a alguiento pump somebody's hand darle un fuerte apretón de manos a alguien————————tr[pʌmp]1 (plimsoll) zapatilla de lona, playera; (for dancing) zapatilla de ballet2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (shoe) zapato de salónpump ['pʌmp] vt1) : bombearto pump water: bombear aguato pump (up) a tire: inflar una llanta2) : mover (una manivela, un pedal, etc.) de arriba abajoto pump someone's hand: darle un fuerte apretón de manos (a alguien)3)to pump out : sacar, vaciar (con una bomba)pump n1) : bomba fwater pump: bomba de agua2) shoe: zapato m de tacónn.• zapato de tacón bajo s.m.n.• bomba (Fluido) s.f.• escarpín s.m.• jervilla s.f.• pompa s.f.v.• bombear v.• elevar con bomba v.• llenar de aire con una bomba v.• sacar con bomba v.pʌmp
I
1) bomba f; ( gasoline o (BrE) petrol pump) surtidor m2) ( Clothing)a) ( court shoe) (AmE) zapato m (de) salónb) ( gym shoe) (BrE dated) zapatilla f
II
1.
1)a) ( supply) bombearto pump something INTO something — \<\<water/oil\>\> bombear algo a algo
to pump air into a tire — inflar or (Esp tb) hinchar un neumático
they pumped him full of lead — (colloq) lo acribillaron a balazos
b) ( drain)to pump something OUT OF something — sacar* algo de algo con una bomba
to pump somebody's stomach out — hacerle* un lavado de estómago a alguien
c) ( ask) (colloq)2) \<\<handle/pedaleadle\>\> mover* de arriba abajoto pump iron — (colloq) hacer* pesas
2.
via) \<\<machine/heart\>\> bombearb) ( move vigorously) moverse* con fuerzaPhrasal Verbs:- pump up
I [pʌmp]1. N1) (for liquid, gas, air) bomba fbicycle 2., bilge 2., petrol 2., suction 2.foot/hand pump — bomba f de pie/de mano
2) (also: petrol pump) surtidor m de gasolina3) (=act of pumping)I gave the tyre a quick pump — le metí un poco de aire al neumático, inflé un poco el neumático
after a few pumps water came gushing forth — después de darle a la bomba un par de veces, empezó a salir agua a borbotones
2. VT1) (lit)a) (with a pump) bombear•
the tank was pumped full of water each day — el tanque se llenaba de agua todos los días•
oil is pumped into the house from a tank outside — el combustible se bombea a la casa desde un depósito que hay fuera•
they are pumping oil out of the wrecked tanker — están bombeando el petróleo del buque cisterna siniestrado•
the heart pumps blood round the body — el corazón hace circular la sangre por el cuerpo- pump sb dryb) (Naut)2) (fig)prime 3., 2)we can't go on pumping money into this project — no podemos seguir metiendo tanto dinero en or inyectándole tanto dinero a este proyecto
3) (=move up and down) [+ pedal] pisar repetidamente; [+ handle] darle repetidamente ahe pumped the accelerator — pisó repetidamente el pedal del acelerador, se puso a darle al pedal del acelerador
- pump iron4) * (=question)I pumped him discreetly about his past — le sonsaqué discretamente todo lo que pude acerca de su pasado, le tiré de la lengua discretamente acerca de su pasado *
•
to pump sb for information — sonsacar información a algn3. VI1) [person]a) (at pump)here's a bucket, get pumping! — aquí tienes un balde, ¡a trabajar la bomba!
b) (on lever)c) (on pedal)he was pumping away, trying to get the car to start — pisaba repetidamente el pedal, intentando arrancar el coche
2) [pump, machine]the machine is pumping (away) all the time — la máquina de bombeo está en funcionamiento constantemente
3) [heart] (=circulate blood) bombear la sangre; (=beat) latir; [blood, adrenaline] correr por las venas4) [liquid]•
the oil was pumping along the pipeline — el petróleo corría por el tubo•
blood pumped from the severed artery — la sangre salía a borbotones de la arteria cortada4.CPDpump attendant N — encargado(-a) m / f de la gasolinera
pump house N — sala f de bombas
pump price N — [of petrol] precio m de la gasolina
•
a rise in pump prices — una subida en los precios de la gasolina- pump in- pump out- pump up
II
[pʌmp]N (esp Brit) (=sports shoe) zapatilla f ; (esp US) (=dancing shoe) bailarina f ; (=slip-on shoe) zapato m de salón* * *[pʌmp]
I
1) bomba f; ( gasoline o (BrE) petrol pump) surtidor m2) ( Clothing)a) ( court shoe) (AmE) zapato m (de) salónb) ( gym shoe) (BrE dated) zapatilla f
II
1.
1)a) ( supply) bombearto pump something INTO something — \<\<water/oil\>\> bombear algo a algo
to pump air into a tire — inflar or (Esp tb) hinchar un neumático
they pumped him full of lead — (colloq) lo acribillaron a balazos
b) ( drain)to pump something OUT OF something — sacar* algo de algo con una bomba
to pump somebody's stomach out — hacerle* un lavado de estómago a alguien
c) ( ask) (colloq)2) \<\<handle/pedal/treadle\>\> mover* de arriba abajoto pump iron — (colloq) hacer* pesas
2.
via) \<\<machine/heart\>\> bombearb) ( move vigorously) moverse* con fuerzaPhrasal Verbs:- pump up -
18 get
ɡetpast tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) recibir2) (to bring or buy: Please get me some food.) traer, ir a buscar, procurar; comprar3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) ir, cruzar, atravesar; tomar4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) meter, arrastrar, poner5) (to become: You're getting old.) hacerse (por ej. mayor), volverse, convertirse6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convencer, persuadir7) (to arrive: When did they get home?) llegar8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir, llegar a, lograr9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) coger, pillar, cazar, agarrar, contraer10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) atrapar, coger11) (to understand: I didn't get the point of his story.) coger, pillar, comprender, entender•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to
get vb1. comprar2. coger / tomar3. recibir / conseguir4. llevarse5. hacer / ponerse6. traercould you get me a coffee, please? ¿me puedes traer un café, por favor?7. buscar / recoger8. llegarwhat time did you get home? ¿a qué hora llegaste a casa?how do you get to the restaurant? ¿cómo se va al restaurante?tr[get]1 obtener, conseguir■ she got £1,000 for her car le dieron mil libras por su coche■ what did you get in maths? ¿qué sacaste en mates?2 recibir■ how did you get that cut? ¿cómo te hiciste ese corte?3 comprar■ where did you get your jeans? ¿dónde compraste tus vaqueros?4 traer5 coger6 captar, recibir, coger7 pedir, decir; persuadir, convencer■ can you get her to lend us the money? ¿puedes convencerla para que nos deje el dinero?8 preparar■ can I get you something to eat? ¿te preparo algo para comer?9 familiar entender, captar, coger10 familiar poner nervioso,-a, fastidiar11 ganar, cobrar12 poner con; contestar, atender, coger; abrir■ can you get me the Embassy Hotel? ¿me puede poner con el Hotel Embassy?13 conseguir, lograr14 hacer algo a uno15 dar, alcanzar1 ponerse, volverse2 ir■ how do you get there? ¿cómo se va hasta allí?■ can you get there by bus? ¿se puede ir en autobús?1 figurative use ir, llevar■ where do you think she's got to? ¿dónde crees que se ha metido?1 llegar■ how did you get home? ¿cómo llegaste a casa?2 llegar a3 llegar a4 empezar a■ we got talking empezamos a hablar, nos pusimos a hablar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLget along with you! ¡déjate de bobadas!, ¡no seas bobo,-a!to get along without something pasar sin algoto get better mejorarto get dark oscurecerto get dirty ensuciarseto get divorced divorciarseto get down on one's knees arrodillarseto get dressed vestirseto get drunk emborracharseto get into trouble meterse en un líoto get late hacerse tardeto get lost perderseto get married casarseto get old hacerse mayor, envejecerto get on somebody's nerves irritar a alguien, poner nervioso,-a a alguiento get one's own way salirse con la suyato get paid cobrarto get ready preparar, prepararseto get rid of deshacerse deto get tired cansarseto get wet mojarseto get worse empeorar1) obtain: conseguir, obtener, adquirir2) receive: recibirto get a letter: recibir una carta3) earn: ganarhe gets $10 an hour: gana $10 por hora4) fetch: traerget me my book: tráigame el libro5) catch: tomar (un tren, etc.), agarrar (una pelota, una persona, etc.)6) contract: contagiarse de, contraershe got the measles: le dio el sarampión7) prepare: preparar (una comida)8) persuade: persuadir, mandar a hacerI got him to agree: logré convencerloto get one's hair cut: cortarse el pelo10) understand: entendernow I get it!: ¡ya entiendo!to have got : tenerI've got a headache: tengo un dolor de cabezato have got to : tener queyou've got to come: tienes que venirget vi1) become: ponerse, volverse, hacerseto get angry: ponerse furioso, enojarse2) go, move: ir, avanzarhe didn't get far: no avanzó mucho3) arrive: llegarto get home: llegar a casa4)to get to be : llegar a sershe got to be the director: llegó a ser directora5)to get ahead : adelantarse, progresar6)to get along : llevarse bien (con alguien), congeniar7)to get by manage: arreglárselas8)to get over overcome: superar, consolarse de9)to get together meet: reunirseto get up : levantarseexpr.• desmoralizar v. (Profits, etc.)v.(§ p.,p.p.: got) or p.p.: gotten•) = lucrarse v. (Understand)v.• comprender v.v.(§ p.,p.p.: got) or p.p.: gotten•) = adquirir v.• alcanzar v.• buscar v.• coger v.• ganar v.• lograr v.• obtener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• procurar v.• recibir v.• sacar v.• tomar v.get
1.
2)a) ( obtain) \<\<money/information\>\> conseguir*, obtener*; \<\<job/staff\>\> conseguir*; \<\<authorization/loan\>\> conseguir*, obtener*; \<\<idea\>\> sacar*where did you get that beautiful rug? — ¿dónde conseguiste or encontraste esa alfombra tan preciosa?
these pears are as good as you'll get, I'm afraid — estas peras son de lo mejorcito que hay (fam)
to get something from somebody/something: we get our information from official sources sacamos la información de fuentes oficiales; you can get any information from my secretary — mi secretaria le podrá dar toda la información que necesite
b) ( buy) comprarto get something from somebody/something: I get my bread from the local baker le compro el pan al panadero del barrio; I got it from Harrods lo compré en Harrods; we get them from Italy — ( they supply our business) los traen de Italia
c) (achieve, win) \<\<prize/grade\>\> sacar*, obtener* (frml); \<\<majority\>\> obtener* (frml), conseguir*he gets results — consigue or logra lo que se propone
d) ( by calculation)e) ( on the telephone) \<\<person\>\> lograr comunicarse conI got the wrong number — me equivoqué de número; ( having dialled correctly) me salió un número equivocado
3)a) ( receive) \<\<letter/reward/reprimand\>\> recibirdo I get a kiss, then? — ¿entonces me das un beso?
he got 12 years for armed robbery — lo condenaron a or (fam) le cayeron 12 años por robo a mano armada
to get something from somebody: all I ever get from you is criticism lo único que haces es criticarme; she got a warm reception from the audience el público le dio una cálida bienvenida; I do all the work and she gets all the credit yo hago todo el trabajo y ella se lleva la fama; I seldom get the chance rara vez se me presenta la oportunidad; the kitchen doesn't get much sun — en la cocina no da mucho el sol
b) (Rad, TV) \<\<station\>\> captar, recibir, coger* (esp Esp fam), agarrar (CS fam)c) ( be paid) \<\<salary/pay\>\> ganarI got £200 for the piano — me dieron 200 libras por el piano
d) ( experience) \<\<shock/surprise\>\> llevarseI get the feeling that... — tengo or me da la sensación de que...
e) ( suffer)how did you get that bump on your head? — ¿cómo te hiciste ese chichón en la cabeza?
4) (find, have) (colloq)we get mainly students in here — nuestros clientes (or visitantes etc) son mayormente estudiantes
5) ( fetch) \<\<hammer/scissors\>\> traer*, ir* a buscar; \<\<doctor/plumber\>\> llamarget your coat — anda or vete a buscar tu abrigo
she got herself a cup of coffee — se sirvió (or se hizo etc) una taza de café
6)a) ( reach) alcanzar*b) ( take hold of) agarrar, coger* (esp Esp)c) (catch, trap) pillar (fam), agarrar (AmL), coger* (esp Esp)d) (assault, kill) (colloq)7) ( contract) \<\<cold/flu\>\> agarrar, pescar* (fam), pillar (fam), coger* (esp Esp)she got chickenpox from her sister — la hermana le contagió or (fam) le pegó la varicela
8) ( catch) \<\<busain\>\> tomar, coger* (Esp)9) (colloq)a) ( irritate) fastidiarb) ( arouse pity)it gets you right there — (set phrase) te conmueve, te da mucha lástima
c) ( puzzle)what gets me is how... — lo que no entiendo es cómo...
10)a) ( understand) (colloq) entender*don't get me wrong — no me malentiendas or malinterpretes
get it? — ¿entiendes?, ¿agarras or (Esp) coges la onda? (fam)
b) (hear, take note of) oír*did you get the number? — ¿tomaste nota del número?
11) ( answer) (colloq) \<\<phone\>\> contestar, atender*, coger* (Esp); \<\<door\>\> abrir*12) ( possess)13) (bring, move, put) (+ adv compl)they couldn't get it up the stairs — no lo pudieron subir por las escaleras; see also get across, get in
14) ( cause to be) (+ adj compl)I can't get the window open/shut — no puedo abrir/cerrar la ventana
they got their feet wet/dirty — se mojaron/se ensuciaron los pies
15) to get somebody/something + ppI must get this watch fixed — tengo que llevar a or (AmL tb) mandar (a) arreglar este reloj
16) (arrange, persuade, force)to get somebody/something to + inf: I'll get him to help you ( order) le diré que te ayude; ( ask) le pediré que te ayude; ( persuade) lo convenceré de que te ayude; she could never get him to understand no podría hacérselo entender; you'll never get them to agree to that no vas a lograr que acepten eso; I can't get it to work — no puedo hacerlo funcionar
17) ( cause to start)to get somebody/something -ing: it's the sort of record that gets everybody dancing es el tipo de disco que hace bailar a todo el mundo or que hace que todo el mundo baile; can you get the pump working? — ¿puedes hacer funcionar la bomba?
2.
get vi1) ( reach) (+ adv compl) llegar*can you get there by train? — ¿se puede ir en tren?
how do you get to work? — ¿cómo vas al trabajo?
can anyone remember where we'd got to? — ¿alguien se acuerda de dónde habíamos quedado?
to get somewhere — avanzar*, adelantar
to get there: it's not perfect, but we're getting there — perfecto no es, pero poco a poco...
2)a) ( become)to get dressed — vestirse*
b) (be) (colloq)3) to get to + infa) ( come to) llegar* a + infb) ( have opportunity to)in this job you get to meet many interesting people — en este trabajo uno tiene la oportunidad de conocer a mucha gente interesante
when do we get to open the presents? — ¿cuándo podemos abrir los regalos?
4) ( start)to get -ing — empezar* a + inf, ponerse* a + inf
right, let's get moving! — bueno, pongámonos en acción (or en marcha etc)!
•Phrasal Verbs:- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get past- get to- get up[ɡet] (pt, pp got) (US) (pp gotten) When get is part of a set combination, eg get the sack, get hold of, get sth right, look up the other word.1. TRANSITIVE VERB1) (=obtain) [+ information, money, visa, divorce] conseguir; [+ benefit] sacar, obtener•
he got it for me — él me lo consiguióI got the idea off ** or from a TV programme — saqué la idea de un programa de televisión
he gets all his clothes off ** or from his elder brother — hereda toda la ropa de su hermano mayor
where did you get that idea from? — ¿de dónde sacaste esa idea?
•
we shan't get anything out of him — no lograremos sacarle nadawhat are you going to get out of it? — ¿qué vas a sacar de or ganar con ello?
a good coach knows how to get the best out of his players — un buen entrenador sabe cómo sacar lo mejor de sus jugadores
2) (=have) tener3) (=receive)a) [+ letter, phone call] recibir; [+ wage] ganar, cobrar; [+ TV station, radio station] coger, captarshe gets a good salary — gana or cobra un buen sueldo
•
how much did you get for it? — ¿cuánto te dieron por él?neck 1., 1)•
he gets his red hair from his mother — el pelo rojizo lo ha heredado de su madreb)Some get + noun combinations are translated using a more specific Spanish verb. If in doubt, look up the noun.•
I never got an answer — no me contestaron, no recibí nunca una respuesta•
they get lunch at school — les dan de comer en el colegiofine II, 1., sentence 1., 2)•
I got a shock/ surprise — me llevé un susto/una sorpresa4) (=buy) comprarwhere did you get those shoes? — ¿dónde te has comprado esos zapatos?
•
I got it cheap in a sale — lo conseguí barato en unas rebajas5) (=fetch) [+ glasses, book] ir a buscar, traer; [+ person] ir a buscar, ir a por; (=pick up) [+ goods, person] recogerwould you mind getting my glasses? — ¿te importaría ir a buscarme or traerme las gafas?
can you get my coat from the cleaner's? — ¿puedes recogerme el abrigo de la tintorería?
quick, get help! — ¡rápido, ve a buscar ayuda!
to get sth for sb, to get sb sth — ir a buscar algo a algn, traer algo a algn
could you get me the scissors please? — ¿puedes ir a buscarme or me puedes traer las tijeras, por favor?
can I get you a drink? — ¿te apetece beber or tomar algo?, ¿quieres beber or tomar algo?
•
to go/ come and get sth/sb, I'll go and get it for you — voy a buscártelo, voy a traértelogo and get Jane will you? — vete a buscar a Jane, ve a por Jane
phone me when you arrive and I'll come and get you — cuando llegues llama por teléfono y te iré a buscar or recoger
6) (=call) [+ doctor, plumber] llamar7) (=answer) [+ phone] contestarcan you get the phone? — ¿puedes contestar el teléfono?
I'll get it! — (telephone) ¡yo contesto!; (door) ¡ya voy yo!
8) (=gain, win) [+ prize] ganar, llevarse, conseguir; [+ goal] marcar; [+ reputation] ganarseshe got first prize — ganó or se llevó or consiguió el primer premio
correct, you get 5 points — correcto, gana or consigue 5 puntos
he got a pass/an A in French — sacó un aprobado/un sobresaliente en francés
I have to get my degree first — antes tengo que acabar la carrera or conseguir mi diplomatura
9) (=find) [+ job, flat] encontrar, conseguirhe got me a job — me encontró or consiguió un trabajo
10) (=catch) [+ ball, disease, person] coger, agarrar (LAm); [+ thief] coger, atrapar (LAm); [+ bus] coger, tomar (LAm); [+ fish] pescargot you! * — ¡te pillé! *, ¡te cacé! *, ¡te agarré! (LAm)
got you at last! — ¡por fin te he pillado or cazado! *
•
to get sb by the throat/arm — agarrar or coger a algn de la garganta/del brazo•
sorry, I didn't get your name — perdone, ¿cómo dice que se llama?, perdone, no me he enterado de su nombre•
did you get his (registration) number? — ¿viste el número de matrícula?•
you've got me there! * — ahí sí que me has pillado *bad 3., religionto get it from sb —
11) (=reach, put through to)get me Mr Jones, please — (Telec) póngame or (esp LAm) comuníqueme con el Sr. Jones, por favor
•
you'll get him at home if you phone this evening — si le llamas esta tarde lo pillarás * or encontrarás en casa•
you can get me on this number — puedes contactar conmigo en este número•
I've been trying to get you all week — he estado intentando hablar contigo toda la semana12) * (=attack, take revenge on)I'll get you for that! — ¡esto me lo vas a pagar!
13) (=hit) [+ target] dar en14) (=finish)15) (=take, bring)•
how can we get it home? — (speaker not at home) ¿cómo podemos llevarlo a casa?; (speaker at home) ¿cómo podemos traerlo a casa?•
I tried to get the blood off my shirt — intenté quitar la sangre de mi camisaget the knife off him! — ¡quítale ese cuchillo!
•
I couldn't get the stain out of the tablecloth — no podía limpiar la mancha del mantel•
to get sth past customs — conseguir pasar algo por la aduana•
we'll get you there somehow — le llevaremos de una u otra manera•
we can't get it through the door — no lo podemos pasar por la puerta•
to get sth to sb — hacer llegar algo a algn•
where will that get us? — ¿de qué nos sirve eso?16) (=prepare) [+ meal] preparar, hacerto get breakfast — preparar or hacer el desayuno
17) with adjectiveThis construction is often translated using a specific Spanish verb. Look up the relevant adjective.18) with infinitive/present participleto get sb to do sth — (=persuade) conseguir que algn haga algo, persuadir a algn a hacer algo; (=tell) decir a algn que haga algo
we eventually got her to change her mind — por fin conseguimos que cambiase de idea, por fin le persuadimos a cambiar de idea
can you get someone to photocopy these — puedes decirle or mandarle a alguien que me haga una fotocopia de estos
I can't get the door to open — no puedo abrir la puerta, no logro que se abra la puerta
I couldn't get the washing machine to work — no pude or no logré poner la lavadora en marcha
I couldn't get the car going or to go — no pude poner el coche en marcha, no pude arrancar el coche
19) ("get sth done" construction)a) (=do oneself)•
you'll get yourself arrested looking like that — vas a acabar en la cárcel con esas pintas•
to get the washing/dishes done — lavar la ropa/fregar los platos•
when do you think you'll get it finished? — ¿cuándo crees que lo vas a acabar?•
you'll get yourself killed driving like that — te vas a matar si conduces de esa formab) (=get someone to do)•
to get one's hair cut — cortarse el pelo, hacerse cortar el peloI've got to get my car fixed this week — tengo que arreglar or reparar el coche esta semana, tengo que llevar el coche a arreglar or reparar esta semana
20) * (=understand) entender(do you) get it? — ¿entiendes?; [+ joke] ¿lo coges?, ¿ya caes? *
point 1., 7), wrongI've got it! — [+ joke] ¡ya caigo!, ¡ya lo entiendo!; [+ solution] ¡ya tengo la solución!, ¡ya he dado con la solución!, ¡ya lo tengo!
21) * (=annoy) molestar, fastidiarwhat gets me is the way he always assumes he's right — lo que me molesta or fastidia es que siempre da por hecho que tiene razón
what really gets me is his total indifference — lo que me molesta or fastidia es su total indiferencia
22) * (=thrill) chiflar *this tune really gets me — esta melodía me chifla *, esta melodía me apasiona
23)• to have got sth — (Brit) (=have) tener algo
what have you got there? — ¿qué tienes ahí?
2. INTRANSITIVE VERB1) (=reach, go) llegarhow do you get there? — ¿como se llega?
how did you get here? — ¿cómo viniste or llegaste?
how did that box get here? — ¿cómo ha venido a parar esta caja aquí?
•
I've got as far as page 10 — he llegado hasta la página 10•
to get from A to B — ir de A a B, trasladarse de A a B•
to get to — llegar ahow do you get to the cinema? — ¿cómo se llega al cine?
where did you get to? — (=where were you?) ¿dónde estabas?, ¿dónde te habías metido?
where can he have got to? — ¿dónde se puede haber metido?
not to get anywhere —
to get nowhere —
we're getting absolutely nowhere, we're getting nowhere fast — no estamos llegando a ningún sitio
to get somewhere —
to get there —
"how's your thesis going?" - "I'm getting there" — -¿qué tal va tu tesis? -va avanzando
- get to sblane 1., 3)don't let it get to you * — (=affect) no dejes que te afecte; (=annoy) no te molestes por eso
2) (=become, be) ponerse, volverse, hacerseAs expressions with get + adjective, such as get old, get drunk etc, are often translated by a specific verb, look up the adjective.•
how did it get like that? — ¿cómo se ha puesto así?how do people get like that? — ¿cómo puede la gente volverse así?
•
how stupid can you get? — ¿hasta qué punto llega tu estupidez?, ¿cómo puedes ser tan estúpido?•
to get used to sth — acostumbrarse a algo- get with itSee:BECOME, GO, GET in becomea) (=be)•
he often gets asked for his autograph — a menudo le piden autógrafos•
we got beaten 3-2 — perdimos 3 a 2•
to get killed — morir, matarseI saw her the night she got killed — (accidentally) la vi la noche que murió or se mató; (=murdered) la vi la noche que la asesinaron
do you want to get killed! — ¡¿es que quieres matarte?!
•
he got run over as he was coming out of his house — lo atropellaron al salir de casaget going! — ¡muévete!, ¡a menearse!
•
I got to thinking that... * — me di cuenta de que..., empecé a pensar que...5) (=come)with infinitive•
he eventually got to be prime minister — al final llegó a ser primer ministro•
when do we get to eat? — ¿cuándo comemos?•
to get to know sb — llegar a conocer a algn•
he got to like her despite her faults — le llegó a gustar a pesar de sus defectos•
so when do I get to meet this friend of yours? — ¿cuándo me vas a presentar a este amigo tuyo?•
I never get to drive the car — nunca tengo oportunidad de conducir el coche•
to get to see sth/sb — lograr ver algo/a algn6) * (=go)get! — ¡lárgate! *
7)to have got to do sth — (expressing obligation) tener que hacer algo
why have I got to? — ¿por qué tengo que hacerlo?
- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get out- get over- get up* * *[get]
1.
2)a) ( obtain) \<\<money/information\>\> conseguir*, obtener*; \<\<job/staff\>\> conseguir*; \<\<authorization/loan\>\> conseguir*, obtener*; \<\<idea\>\> sacar*where did you get that beautiful rug? — ¿dónde conseguiste or encontraste esa alfombra tan preciosa?
these pears are as good as you'll get, I'm afraid — estas peras son de lo mejorcito que hay (fam)
to get something from somebody/something: we get our information from official sources sacamos la información de fuentes oficiales; you can get any information from my secretary — mi secretaria le podrá dar toda la información que necesite
b) ( buy) comprarto get something from somebody/something: I get my bread from the local baker le compro el pan al panadero del barrio; I got it from Harrods lo compré en Harrods; we get them from Italy — ( they supply our business) los traen de Italia
c) (achieve, win) \<\<prize/grade\>\> sacar*, obtener* (frml); \<\<majority\>\> obtener* (frml), conseguir*he gets results — consigue or logra lo que se propone
d) ( by calculation)e) ( on the telephone) \<\<person\>\> lograr comunicarse conI got the wrong number — me equivoqué de número; ( having dialled correctly) me salió un número equivocado
3)a) ( receive) \<\<letter/reward/reprimand\>\> recibirdo I get a kiss, then? — ¿entonces me das un beso?
he got 12 years for armed robbery — lo condenaron a or (fam) le cayeron 12 años por robo a mano armada
to get something from somebody: all I ever get from you is criticism lo único que haces es criticarme; she got a warm reception from the audience el público le dio una cálida bienvenida; I do all the work and she gets all the credit yo hago todo el trabajo y ella se lleva la fama; I seldom get the chance rara vez se me presenta la oportunidad; the kitchen doesn't get much sun — en la cocina no da mucho el sol
b) (Rad, TV) \<\<station\>\> captar, recibir, coger* (esp Esp fam), agarrar (CS fam)c) ( be paid) \<\<salary/pay\>\> ganarI got £200 for the piano — me dieron 200 libras por el piano
d) ( experience) \<\<shock/surprise\>\> llevarseI get the feeling that... — tengo or me da la sensación de que...
e) ( suffer)how did you get that bump on your head? — ¿cómo te hiciste ese chichón en la cabeza?
4) (find, have) (colloq)we get mainly students in here — nuestros clientes (or visitantes etc) son mayormente estudiantes
5) ( fetch) \<\<hammer/scissors\>\> traer*, ir* a buscar; \<\<doctor/plumber\>\> llamarget your coat — anda or vete a buscar tu abrigo
she got herself a cup of coffee — se sirvió (or se hizo etc) una taza de café
6)a) ( reach) alcanzar*b) ( take hold of) agarrar, coger* (esp Esp)c) (catch, trap) pillar (fam), agarrar (AmL), coger* (esp Esp)d) (assault, kill) (colloq)7) ( contract) \<\<cold/flu\>\> agarrar, pescar* (fam), pillar (fam), coger* (esp Esp)she got chickenpox from her sister — la hermana le contagió or (fam) le pegó la varicela
8) ( catch) \<\<bus/train\>\> tomar, coger* (Esp)9) (colloq)a) ( irritate) fastidiarb) ( arouse pity)it gets you right there — (set phrase) te conmueve, te da mucha lástima
c) ( puzzle)what gets me is how... — lo que no entiendo es cómo...
10)a) ( understand) (colloq) entender*don't get me wrong — no me malentiendas or malinterpretes
get it? — ¿entiendes?, ¿agarras or (Esp) coges la onda? (fam)
b) (hear, take note of) oír*did you get the number? — ¿tomaste nota del número?
11) ( answer) (colloq) \<\<phone\>\> contestar, atender*, coger* (Esp); \<\<door\>\> abrir*12) ( possess)13) (bring, move, put) (+ adv compl)they couldn't get it up the stairs — no lo pudieron subir por las escaleras; see also get across, get in
14) ( cause to be) (+ adj compl)I can't get the window open/shut — no puedo abrir/cerrar la ventana
they got their feet wet/dirty — se mojaron/se ensuciaron los pies
15) to get somebody/something + ppI must get this watch fixed — tengo que llevar a or (AmL tb) mandar (a) arreglar este reloj
16) (arrange, persuade, force)to get somebody/something to + inf: I'll get him to help you ( order) le diré que te ayude; ( ask) le pediré que te ayude; ( persuade) lo convenceré de que te ayude; she could never get him to understand no podría hacérselo entender; you'll never get them to agree to that no vas a lograr que acepten eso; I can't get it to work — no puedo hacerlo funcionar
17) ( cause to start)to get somebody/something -ing: it's the sort of record that gets everybody dancing es el tipo de disco que hace bailar a todo el mundo or que hace que todo el mundo baile; can you get the pump working? — ¿puedes hacer funcionar la bomba?
2.
get vi1) ( reach) (+ adv compl) llegar*can you get there by train? — ¿se puede ir en tren?
how do you get to work? — ¿cómo vas al trabajo?
can anyone remember where we'd got to? — ¿alguien se acuerda de dónde habíamos quedado?
to get somewhere — avanzar*, adelantar
to get there: it's not perfect, but we're getting there — perfecto no es, pero poco a poco...
2)a) ( become)to get dressed — vestirse*
b) (be) (colloq)3) to get to + infa) ( come to) llegar* a + infb) ( have opportunity to)in this job you get to meet many interesting people — en este trabajo uno tiene la oportunidad de conocer a mucha gente interesante
when do we get to open the presents? — ¿cuándo podemos abrir los regalos?
4) ( start)to get -ing — empezar* a + inf, ponerse* a + inf
right, let's get moving! — bueno, pongámonos en acción (or en marcha etc)!
•Phrasal Verbs:- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get past- get to- get up -
19 spot
spot
1. noun1) (a small mark or stain (made by mud, paint etc): She was trying to remove a spot of grease from her skirt.) mancha2) (a small, round mark of a different colour from its background: His tie was blue with white spots.) punto3) (a pimple or red mark on the skin caused by an illness etc: She had measles and was covered in spots.) grano4) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) sitio, lugar5) (a small amount: Can I borrow a spot of sugar?) poquito
2. verb1) (to catch sight of: She spotted him eventually at the very back of the crowd.) ver2) (to recognize or pick out: No-one watching the play was able to spot the murderer.) reconocer•- spotless- spotlessly
- spotlessness
- spotted
- spotty
- spottiness
- spot check
- spotlight
3. verb1) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.)2) (to show up clearly or draw attention to: The incident spotlighted the difficulties with which we were faced.)•- on the spot
- spot on
spot1 n1. grano2. lunar / topo3. lugar / sitiospot2 vb notar / verthey've spotted us! ¡nos han visto!
spot /(e)s'pot/ sustantivo masculino (pl ( anuncio) commercial, advertisement (BrE) ' spot' also found in these entries: Spanish: afear - aprieto - apuro - brete - débil - debilidad - flaca - flaco - grano - lance - llaga - luminosa - luminoso - lunar - mancha - merendero - paraje - parte - pinta - rincón - salir - sebo - solana - acto - atinado - caer - chispear - clavado - conflictivo - encontrar - espinilla - paso - preciso - punto - vaina - ver English: beauty spot - come off - commercial - penalty spot - spot - spot-check - spot-on - tight - beauty - blind - breezy - distant - frozen - hide - hot - place - rooted - sun - tender - trouble - wondertr[spɒt]2 (mark, stain) mancha3 (blemish, pimple) grano4 (place) sitio, lugar nombre masculino■ what a lovely spot for a picnic! ¡qué lugar más bonito para un picnic!5 (area of body) punto; (flaw) mancha■ weak spot punto débil, punto flaco6 (fix, trouble) lío, aprieto, apuro7 (place in broadcast) espacio■ a spot of bother un problemilla, un pequeño disgusto9 (position) puesto10 familiar (spotlight) foco1 (notice) darse cuenta de, notar; (see) ver; (recognize) reconocer; (find) encontrar, descubrir; (catch out) pillar■ can you spot the mistake? ¿puedes descubrir el error?2 (mark with spots) motear; (stain) manchar, salpicar1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (rain) chispear, lloviznar1 (price, cash) contante, al contado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the spot (at once, then and there) en ese mismo momento, en el acto, allí mismo 2 (at the place of the action) en el lugar del los hechos, en el lugar del crimen 3 (without moving away) en el lugarto see spots before one's eyes ver manchasto put somebody on the spot poner a alguien en un aprietoto spot the winner elegir el ganadorpenalty spot punto de penaltispot cash dinero contantespot check control nombre masculino hecho al azarspot fine multa que se paga en el actospot welding soldadura por puntos1) stain: manchar2) recognize, see: ver, reconocerto spot an error: descubrir un errorspot vi: mancharsespot adj: hecho al azara spot check: un vistazo, un control aleatoriospot n1) stain: mancha f2) dot: punto m3) pimple: grano mto break out in spots: salirle granos a alguien4) predicament: apuro m, aprieto m, lío min a tight spot: en apuros5) place: lugar m, sitio mto be on the spot: estar en el lugaradj.• contante adj.• disponible adj.n.• asiento s.m.• chafarrinón s.m.• desdoro s.m.• deslustre s.m.• espacio publicitario s.m.• lugar s.m.• lunar s.m.• mancha s.f.• mancilla s.f.• mácula s.f.• paraje s.m.• pinta s.f.• puesto s.m.• sitio s.m.v.• amancillar v.• chafarrinar v.• macular v.• manchar v.• mancillar v.• tiznar v.• vislumbrar v.
I spɑːt, spɒt1)a) ( dot - on material) lunar m, mota f, pepa f (Col, Ven fam); (- on animal's skin) mancha fto knock spots off something/somebody — (colloq) darle* cien or cien mil vueltas a algo/alguien (fam), darle* sopas con honda(s) a algo/alguien (Esp fam)
b) (blemish, stain) mancha fc) ( pimple) (BrE) grano m, espinilla f (AmL)she broke out o came out in spots — le salieron granos
2)a) (location, place) lugar m, sitio mon the spot: firemen were quickly on the spot los bomberos se presentaron sin demora en el lugar del siniestro; he had to decide on the spot tuvo que decidir en ese mismo momento; they were killed on the spot los mataron allí mismo; on-the-spot fine multa que se paga en el acto; to be rooted to the spot — quedarse clavado en el sitio or paralizado
b) ( difficult situation)to be in a (tight) spot — estar* en apuros or en un lío or en un aprieto
to put somebody on the spot — poner* a alguien en un apuro or aprieto
3) (of character, personality) punto myou've touched a rather sore spot there — has puesto el dedo en la llaga
to have a soft spot for somebody/something — (colloq) tener* debilidad por alguien/algo
to hit the spot — (esp AmE) caer* muy bien
4)a) ( drop) gota fb) ( small amount) (BrE colloq) (no pl)do you fancy a spot of supper? — ¿quieres cenar algo?
5) (Rad, TV) ( time) espacio ma commercial spot — un spot publicitario, una cuña publicitaria, un anuncio
6) (position, job) (AmE) puesto m7) spotlight
II
1) \<\<error\>\> descubrir*; \<\<bargain\>\> encontrar*he finally spotted her in the crowd — al final la vio or la divisó or (AmL tb) la ubicó entre el gentío
2) ( mark) (usu pass) manchar[spɒt]1. N1) (=dot) lunar m- knock spots off sb2) (=stain, mark) mancha fspots of blood/grease — manchas de sangre/grasa
3) (Med) (=pimple) grano m, granito m•
she broke out or came out in spots — (=pimples) le salieron granos en la piel; (=rash) le salió un sarpullido, le salieron granos en la pielbeauty 2.•
he's covered in spots — (=pimples) está lleno de granos; (=rash) le ha salido un sarpullido por todo el cuerpo, está lleno de granos4) (=place) sitio m, lugar m ; (=scene) escena f, escenario mit's a lovely spot for a picnic — es un sitio or lugar precioso para un picnic
a tender spot on the arm — un punto or lugar sensible en el brazo
•
an accident black spot — un punto negro para los accidentes•
on the spot — (=immediately) en el acto; (=there) en el mismo sitioluckily they were able to mend the car on the spot — afortunadamente consiguieron arreglar el coche allí mismo
the firemen were on the spot in three minutes — los bomberos acudieron or llegaron en tres minutos
to pay cash on the spot — (US) pagar al contado
•
his soft spot — su debilidad, su punto flaco, su lado flaco (LAm)•
his weak spot — su debilidad, su punto flaco, su lado flaco (LAm)to know sb's weak spots — conocer las debilidades de algn, saber de qué pie cojea algn *
- touch a sore spot5) (Brit) * (=small quantity) poquito m, pizca fjust a spot, thanks — un poquitín, gracias
•
we had a spot of rain yesterday — ayer se sintieron gotas de lluvia6) (=difficulty) apuro m, aprieto m•
to be in a (tight) spot — estar en un apuro or aprieto•
now I'm really on the spot — ahora me veo de verdad entre la espada y la pared•
to put sb on the spot — (=put in difficulty) poner a algn en un apuro or aprieto; (=compromise) comprometer a algn7) (Rad, Theat, TV) (in show) espacio m ; (Rad, TV) (=advertisement) espacio m publicitario8) * (=spotlight) foco m2. VT1) (with mud etc) salpicar, manchar ( with de)2) (=notice) darse cuenta de, notar; (=see) observar, darse cuenta de; (=recognize) reconocer; (=catch out) coger, pillar3.VI4.CPDspot-checkspot check N — comprobación f en el acto, reconocimiento m rápido
spot market N — mercado m al contado
spot price N — precio m de entrega inmediata
spot remover N — quitamanchas m inv
spot survey N — inspección f sorpresa
* * *
I [spɑːt, spɒt]1)a) ( dot - on material) lunar m, mota f, pepa f (Col, Ven fam); (- on animal's skin) mancha fto knock spots off something/somebody — (colloq) darle* cien or cien mil vueltas a algo/alguien (fam), darle* sopas con honda(s) a algo/alguien (Esp fam)
b) (blemish, stain) mancha fc) ( pimple) (BrE) grano m, espinilla f (AmL)she broke out o came out in spots — le salieron granos
2)a) (location, place) lugar m, sitio mon the spot: firemen were quickly on the spot los bomberos se presentaron sin demora en el lugar del siniestro; he had to decide on the spot tuvo que decidir en ese mismo momento; they were killed on the spot los mataron allí mismo; on-the-spot fine multa que se paga en el acto; to be rooted to the spot — quedarse clavado en el sitio or paralizado
b) ( difficult situation)to be in a (tight) spot — estar* en apuros or en un lío or en un aprieto
to put somebody on the spot — poner* a alguien en un apuro or aprieto
3) (of character, personality) punto myou've touched a rather sore spot there — has puesto el dedo en la llaga
to have a soft spot for somebody/something — (colloq) tener* debilidad por alguien/algo
to hit the spot — (esp AmE) caer* muy bien
4)a) ( drop) gota fb) ( small amount) (BrE colloq) (no pl)do you fancy a spot of supper? — ¿quieres cenar algo?
5) (Rad, TV) ( time) espacio ma commercial spot — un spot publicitario, una cuña publicitaria, un anuncio
6) (position, job) (AmE) puesto m7) spotlight
II
1) \<\<error\>\> descubrir*; \<\<bargain\>\> encontrar*he finally spotted her in the crowd — al final la vio or la divisó or (AmL tb) la ubicó entre el gentío
2) ( mark) (usu pass) manchar -
20 fork
1 nAGRIC, C&G horquilla fCONST of road, river, railway bifurcación f, cruce de carreteras m, cruce de ferrocarril m2
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ARM — An arm is an upper limb of the body.Arm (or arms) may also refer to:* Armaments, weapons; as in Small arms, Right to arms * Eta Capricorni, a star, traditional name Arm * Arm (geography), a narrow stretch of a larger body of water ** Distributary … Wikipedia
arm — arm1 [ arm ] noun count *** 1. ) one of the two long parts of your body with your hands at the end: I put my arm around his shoulders. in someone s arms: She was holding the baby in her arms. under someone s arm (=between the arm and the side of… … Usage of the words and phrases in modern English
arm in arm — phrasal : with arms linked together they walked down the street arm in arm * * * arm in arm With arms interlinked • • • Main Entry: ↑arm * * * arm in arm phrase if two people are arm in arm, they are next to each other, with the left arm of one… … Useful english dictionary
arm in arm — if two people are arm in arm, they are next to each other, with the left arm of one of them bent around the right arm of the other person The lovers strolled arm in arm by the river … English dictionary
Arm River — may refer to:*Arm River (Saskatchewan), a river in Saskatchewan, Canada *Regina Arm River, the former name of the federal electoral district Regina Lumsden Lake Centre located in Saskatchewan, Canada *Arm River (electoral district), a former… … Wikipedia
River Plate Football Club — Saltar a navegación, búsqueda River Plate Nombre completo River Plate Football Club Apodo(s) Darseneros Desaparición 1929 … Wikipedia Español
Arm River No. 252, Saskatchewan — Arm River No. 252 (2006 Population 240) is a rural municipality in central Saskatchewan, Canada along Highway 11 between Saskatoon and Regina. It is located in Division No. 15. Arm River No. 252 started out with the name Girvin in December 1,… … Wikipedia
River Plate Ponce — River Plate Nombre completo Club Atlético River Plate Puerto Rico Apodo(s) River Ponce, Los millo Fundación 1 de enero de 2007 (4 años) Estadio … Wikipedia Español
River Nene — River The River Nene at Kislingbury Watermill, Northamptonshir … Wikipedia
River Plate de Buga — Saltar a navegación, búsqueda River Plate De Buga Nombre completo River Plate de Buga Fundación 1994 Estadio Estadio Ciudad de Buga Lig … Wikipedia Español
Arm River (electoral district) — Arm River was a provincial electoral district for the Legislative Assembly of Saskatchewan, Canada. This constituency was located in south central Saskatchewan. It was created before the 2nd Saskatchewan general election in 1908. The… … Wikipedia